Г. М. Пулэм, эсквайр
Г. М. Пулэм, эсквайр читать книгу онлайн
Роман Марквэнда «Г. М. Пулэм, эсквайр» (1941) представляет собой жизнеописание некоего мистера Пулэма, показанное на фоне больших событий эпохи первой мировой войны, временного бума послевоенного периода в США, мирового экономического кризиса 1929–1933 годов и начавшейся второй мировой войны. История Гарри Пулэма — это история жизни, прожитой впустую. И как ни пытается Пулэм убедить читателя в том, что он доволен своей судьбою, в романе явно сквозит подтекст, говорящий о том, что все это благополучие — мнимое…
Книга Марквэнда написана легко, просто и занимательно. Профессиональное мастерство чувствуется и в хорошо продуманной композиции. Автор мастерски рисует портреты своих героев, с тонким юмором описывает перипетии их жизни, сцены семейных неурядиц, светские визиты и т. д. Стиль романа отличается естественностью, легкостью. Живой диалог, два-три перехода легко движут роман, создают динамизм в развитии сюжета.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Боджо стукнул кулаком по столу и встал.
— Боджо, а нам тоже нужно вставать? — спросил я.
— Пусть тот, у кого не хватает силенок встать, валится под стол, — ответил Боджо. — Я предлагаю тост за наш выпуск — лучший из всех, черт побери, за выпуск, который проведет самую лучшую юбилейную встречу из всех, которые когда-либо проводились, потому что и вы, и я, и все мы только этого и хотим. Мы собрались потому, что нам нужно обсудить, как это лучше сделать. А сейчас — до дна, и завтракать!
Боджо поднимался по лестнице впереди остальных. Он шел быстрым, пружинистым шагом, высоко подняв голову и расправив плечи. Рядом со мной шел Крис Иванс, горбившийся так, словно он все еще сидел за письменным столом. В его глазах, прикрытых стеклами очков, читались обида и усталость. Я не сомневался (так же, как, по-моему, и Боджо), что выгляжу значительно моложе, чем Крис и все остальные. Мы с Боджо сохранились гораздо лучше других.
— Не понимаю, что Боджо потребовалось от меня, — обратился я к Крису. — Если ему нужны какие-то идеи, то их у меня нет и никогда не было.
Крис повернулся ко мне, и стекла его очков сверкнули. На лице у него я заметил то самое кислое выражение, какое не раз замечал у многих журналистов и писателей.
— Ну, скоро мы все узнаем, — отозвался Крис. — А знаешь, я не могу припомнить ни одного случая, когда бы он разговаривал со мной в университете.
— Видишь ли, Крис, ты же знаешь, как это бывает. Люди обычно становятся друзьями уже в более зрелом возрасте.
— Конечно, конечно, черт возьми, ты прав!
— Сюда, ребята! — крикнул Боджо. — Первая дверь направо, если только кто-нибудь сначала не хочет помыть руки. Кто-нибудь хочет помыть руки?
Желающих мыть руки не оказалось.
— Похоже, что мы завтракаем в отдельном кабинете, — заметил я Крису.
— Пошли, пошли, ребята, — поторопил Боджо. — Первая дверь направо.
— «Капитан сплачивает свою команду», — заметил Крис.
— Что, что? — недоуменно спросил я.
— «Капитан сплачивает свою команду, — повторил Крис. — Держись. Играй, раз уж начал!..» Это слова сэра Генри Ньюболта [3], которым господь бог осчастливил Британскую империю.
— Ньюболт? Никогда не слышал.
— Ну так слышишь сейчас.
Впереди нас шли Боб Ридж и Кэртис Коул.
— Этот анализ, Кэртис… — услышали мы слова Боба.
— Какой анализ?
— Да тот, что ты передал нам в конторе.
— Ну и что?
— Ты, должно быть, перед этим напился воды, Кэртис. Ты ведь пил воду, правда?
— Боже милосердный! — воскликнул Кэртис. — Ну что плохого в воде?
— Доктор говорит, Кэртис, что нам придется все проделать заново.
— Нам? Ты-то тут при чем?
— Видишь ли, я, конечно, понимаю, что это глупо, — виновато продолжал Боб, — но… при этом обязательно должен присутствовать представитель нашей фирмы. Таковы правила.
— Давай, давай, ребята! — снова закричал Боджо. — Пошевеливайтесь!
2. Мистер Хиллерд говорит все
В отдельном кабинете стоял овальный стол. На одной стене висела картина, изображающая Большой Каньон, на другой — пожелтевшая фотография Бостона после пожара 1872 года.
— Ну, ребята, — обратился к нам Боджо. — Рассаживайтесь, где кому нравится, и ешьте суп. Живот от голода подвело.
На первое подали крепкий бульон, на второе телячьи котлеты в сухарях, на третье пирог из черники или мороженое — по выбору. Завтрак оказался более плотным, чем обычно съедал я да и остальные, и более обильным, чем любой из нас мог съесть, если не считать Криса Иванса — тот явно выглядел голодным. Беседа носила бессвязный характер, словно мы понимали, что собрались сюда не для разговоров. Кэртис рассказывал мне о своей яхте, а Боджо в конце стола болтал с Чарли Робертсом.
— Скажи-ка, Чарли, — спросил он, — ты занимаешься сейчас какими-нибудь физическими упражнениями?
— Главным образом думаю о них.
— Вот то-то и оно. Доктора никогда не следят за собой.
— Просто не хватает времени, — отозвался Чарли.
— Не морочь мне голову. Каждый раз, когда знакомого мне доктора вызывают к роженице, выясняется, что он либо путешествует, либо где-нибудь развлекается. Все вы, врачи, разыгрываете из себя людей особого склада.
— Вовсе нет! — запротестовал Чарли.
— Вечно делаете вид, что знаете все на свете. А вообще-то среди докторов тупиц не меньше, чем среди бизнесменов. Черт возьми, да я сам чуть не поступил на медицинский факультет!
— Вот тогда бы я не стал опровергать твое мнение о врачах, — заметил Чарли.
— Вот я и говорю, — продолжал Боджо, — что врачи отнюдь не семи пядей во лбу.
— Пожалуй, — согласился Чарли.
— Они или делают вид, что им все известно, или, наоборот, прикидываются, что ничего не знают.
— А что же, по-твоему, мы должны делать? — спросил Чарли.
— Ты уклоняешься от прямого ответа на мой вопрос, — заявил Боджо. — Я говорю, что человек при желании всегда может найти время для физических упражнений. Вот возьми меня. Иногда я возвращаюсь домой часов в десять вечера, а все-таки нахожу время, чтобы поупражняться. Если нет возможности заняться чем-нибудь другим, то начинаю упражняться на станке для гребли.
— На чьем? — спросил Чарли.
— На своем. Один стоит у меня в туалетной комнате в городе, а другой в загородном доме. Обзаведитесь, ребята, такими станками, и вы сразу почувствуете себя лучше. Я занимаюсь с полчасика каждое утро, перед завтраком. А вечером, когда возвращаюсь домой, гоняю себя до пота и, говоря откровенно, сейчас чувствую себя так же прекрасно, как в молодости. Вы знаете, что я сделал вчера вечером?
Лица всех присутствующих повернулись к нему. Никто не знал, что он сделал вчера.
— Я обедал у Джо Ройса. Не знаю, как получилось, но кто-то поспорил со мной, что я не смогу спуститься по лестнице на руках. А я взял и спустился. Два пролета.
— И натер мозоли? — поинтересовался Чарли. Боджо рассмеялся и подозвал официанта.
— Можете подавать виски с содовой, — сказал он. — К кофе дадите коньяк.
Кэртис Коул, снова заговоривший было о яхтах, замолчал, а Боб Ридж наклонился к нему над столом.
— Пока мы не забыли, Кэртис, давай договоримся о встрече.
— Это зачем же? — спросил Кэртис.
— Но мы ведь уже говорили. Пустая формальность, не больше. Ты в какое время встаешь по утрам?
Глаза Кэртиса Коула раскрылись еще шире.
— Знаешь ли, Боб, — начал он, — я, конечно, понимаю, что тебе нужно зарабатывать на жизнь…
— Ты только скажи, в какое время встаешь по утрам, — перебил Боб, — и я загляну к тебе.
— О какой чертовщине вы там разговариваете, ребята? — поинтересовался Боджо.
— Ничего особенного, — ответил Боб. — Обсуждаем один деловой вопрос, и все.
— А что ты собираешься выпрашивать у Кэртиса утром?
Кэртис Коул отодвинул свой стул и встал.
— Ни черта он у меня не выпросит!
— Это чисто деловой вопрос, Боджо, — повторил Боб.
— А мы собрались сюда вовсе не для того, чтобы обсуждать деловые вопросы, — отрезал Боджо.
— Рад слышать, — произнес Кэртис.
— Но чем ты так недоволен? — осведомился Боджо. — Что с тобой, Кэртис?
— Не стоит говорить об этом. Мне просто осточертело отбиваться от школьных товарищей, которые так и норовят всучить тебе что-нибудь.
— Послушайте, ребята. — Боджо обвел нас взглядом. — Мы же условились не говорить о делах.
После десерта, за которым последовали кофе, коньяк и сигары, я взглянул на часы. Было уже два часа.
— Знаешь, Боджо, — сказал я, — все оказалось очень мило, но мне, к сожалению, пора возвращаться на работу.
— Ну нет. Никто не должен уходить, во всяком случае, сейчас. Рассаживайтесь поудобнее, отдыхайте и слушайте, что я скажу. Мы должны на время забыть о всяких личных делах, нам нужно сделать кое-что для нашего выпуска.
Боджо поставил локоть на стол, провел другой рукой по своим коротко остриженным волосам и нахмурил брови.
