Man and Boy, или История с продолжением
Man and Boy, или История с продолжением читать книгу онлайн
«Man and Boy» — это трогательная история, которую Тони Парсонс рассказал нам с удивительной проникновенностью. Искренность чувств, юмор, ироничность повествования, современное отношение к затрагиваемым проблемам взаимоотношений и окружающему миру позволили этой книге известного британского журналиста стать международным бестселлером и книгой года в Великобритании. Критики сравнивают «Man and Boy» с «Дневником Бриджит Джонс». При этом справедливо считают книгу естественным дополнением нарисованной Хелен Филдинг ироничной и универсальной картины жизни современных тридцатилетних.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— У Пэта все будет в порядке, — доложил я.
Отец выпустил изо рта облачко дыма.
— У него нет этого… как оно называется… скрытого перелома?
— Никаких переломов нет. Ему наложили двенадцать швов, и у него останется шрам, вот и все.
— Все?
— Все.
— Слава Богу, — сказал он и снова затянулся самокруткой. — А ты как?
— Я? Нормально.
— Тебе что-нибудь нужно?
— Было бы неплохо хорошенько выспаться, так сказать, придавить часиков десять.
Когда я говорил со своим отцом, то иногда замечал, что перехожу на его язык. Неужели кто-нибудь еще, кроме него, до сих пор говорит о том, что нужно «придавить часики?»
— Я имею в виду другое: деньги-то у тебя есть? Мать сказала мне, что ты не возьмешься за эту работу.
— Не могу. Очень долгий рабочий день. Я буду возвращаться домой слишком поздно. — Я смотрел вдаль, туда, где за почти пустой автостоянкой начинало светлеть ночное небо. И пели птицы. Уже не было поздно. Было рано.
— Что-нибудь еще подвернется. Обязательно, — успокоил я его.
Отец достал кошелек, отсчитал несколько банкнот и протянул их мне.
— Зачем это? — спросил я.
— До тех пор, пока что-нибудь не подвернется.
— Все нормально. Спасибо, конечно, папа, но без работы я не останусь.
— Знаю. Люди всегда будут смотреть телевизор, так ведь? Я уверен, ты скоро что-нибудь найдешь. А это вам с Пэтом до тех пор.
Мой отец — величайший специалист по средствам массовой информации. Все, что он знает о телевидении, — это то, что в последнее время нет таких смешных передач, как раньше: «Башня Фолти», или «Шоу Бенни Хилла», или «Моркамб и Уайз»… И все-таки я взял банкноты, которые он мне протянул.
Раньше я бы разозлился из-за того, что взял у него деньги: разозлился на самого себя за то, что до сих пор нуждаюсь в его помощи, даже в таком зрелом возрасте, но еще сильнее рассердился бы на него за то, что он получает удовольствие от своей постоянной роли спасителя.
Теперь же я понял, что он просто пытается показать мне, что он на моей стороне.
— Я обязательно верну, — пообещал я.
Можешь не торопиться, — отмахнулся отец.
Джина хотела прилететь домой первым же самолетом, но я уговорил ее этого не делать. Потому что к тому моменту, когда я наконец дозвонился до нее — поздно вечером следующего дня, — это было уже не так важно.
Она пропустила те ужасные минуты, когда мы мчались в отделение «Скорой помощи». Она пропустила бесконечные часы, когда мы через силу пили чай и ждали результатов обследования, надеясь на лучшее. И она пропустила тот день, когда Пэт, схватив свой световой меч, поднял замотанную бинтами голову и сел в кровати, а с соседней койки на него смотрела маленькая девочка. Совершенно лысая после химиотерапии.
Джина не присутствовала при этих событиях, но не по своей вине. Лично я обвинял во всем гре- баного урода Ричарда.
К тому же, когда я дозвонился до Джины, мы уже знали, что у Пэта все будет в порядке. И мне не хотелось, чтобы она возвращалась.
Я говорил себе: это из-за того, что я не хочу, чтобы она обняла Пэта, сказала ему, что все будет хорошо, и снова умчалась прочь. Но я знал: на самом деле все не так благородно. Где, черт возьми, находилась Джина, когда она была нам так нужна?
— Я смогу приехать завтра, — заявила она. — Работа немного подождет.
В этом нет никакой необходимости, — ответил я, сохраняя ледяное спокойствие. — Это был просто ушиб. Сильный ушиб. Но у него все будет в порядке.
— Я все равно скоро приеду домой. Я точно не знаю, когда…
— Не меняй своих планов, — сказал я.
Прислушайся к нашему разговору, Джина! Мы разговаривали так официально, как гости на какой-нибудь скучной вечеринке. А ведь когда-то мы могли проговорить целую ночь, когда-то мы могли обсуждать все на свете. Теперь наш разговор напоминал натянутую беседу незнакомых людей, которых оставили вместе, но почему-то забыли представить друг другу. Ты только послушай нас, дорогая!
Сид стояла па пороге с коробкой в руках. В таких упаковках выдают еду в кафе и ресторанах, когда клиент забирает ее «на вынос».
— Я не вовремя?
— Нет, почему же, заходи.
Она зашла и протянула мне коробку.
— Это для Пэта. Спагетти «песто».
— Зеленые спагетти? Его любимые. Спасибо.
— Их нужно просто поставить в микроволновку. Ты сможешь это сделать?
— Ты что, шутишь? Даже я знаю, как пользоваться микроволновкой. На одну минуту или на две?
— Одной должно хватить. Он не спит?
— Он смотрит телевизор. Для разнообразия.
Пэт растянулся на диване, по-прежнему в пижаме с рисунками из «Звездных войн» и в халате «Эм- энд-Эс», и смотрел режиссерскую версию «Возвращения джедая». По случаю его возвращения из больницы все запреты в нашем доме были отменены.
— Здравствуй, Пэт, — сказала Сид, нагнулась над ним и погладила по голове, осторожно обходя большой кусок пластыря, покрывавший его лоб. — Как твоя бедная старая головушка?
— Нормально. Только швы немножко чешутся.
— Еще бы! Могу себе представить.
— Но — знаешь что? Их не нужно будет снимать. Мои швы.
— Нет?
— Они сами рассосутся, — важно произнес Пэт, глядя в мою сторону и ожидая подтверждения.
— Правильно, — кивнул я. — Они растворяются сами. Это швы из нового материала, да?
— Из самого нового, — согласился Пэт, и его внимание снова переключилось на Принцессу Лею, полуголую наложницу при дворе Джаббы Хатта.
— Вот так наряд на ней! — изумилась Сид.
— Да уж, — сказал Пэт. — Она рабыня.
— Боже мой!
Они несколько секунд наблюдали за тем, как Принцесса Лея корчится и извивается на цепи.
— Ну что же, я пошла, а ты поправляйся, — сказала Сид.
— Хорошо.
— Сид принесла тебе ужин, — вмешался я. — Зеленые спагетти. Что надо сказать?
— Спасибо. — Пэт улыбнулся ей самой очаровательной улыбкой, такой же, как у Дэвида Нивена.
— На здоровье, — ответила она.
Я проводил ее к двери и почувствовал, как что- то внутри у меня поет. Мне не хотелось, чтобы она уходила.
— Спасибо, что навестила. От этого сегодняшний день превратился в праздник.
Сид повернулась и посмотрела на меня своими удивительными карими и широко посаженными глазами.
— Я действительно так думаю, — подтвердил я. — Это лучшее, что было у меня за весь день. Серьезно!
— Но я не понимаю…
— Что именно ты не понимаешь?
— Почему я тебе нравлюсь? Ты же меня совссл. не знаешь.
— Тебе действительно это так интересно?
— Да.
Я начал объяснять:
— Ты мне нравишься, потому что ты сильная, но не жесткая. Мне нравится, что ты не веришь той чепухе, которую несут мужчины, но все равно уехала из своей страны, из-за мужчины, потому что решила, что он — твой единственный.
— Самая большая ошибка в моей жизни.
— Возможно. Но мне нравится, что ты такой романтик и что ты смотрела все музыкальные фильмы, когда была маленькой девочкой.
Она засмеялась и помотала головой.
— Ты видишь мужчин насквозь, но все-таки хочешь найти мужчину, с которым могла бы прожить всю жизнь, — добавил я.
— А такие бывают? — удивилась она.
— И мне нравится, что у тебя все лицо озаряется, когда ты улыбаешься. Мне нравятся твои глаза. Мне нравятся твои ноги. Мне нравится, что ты знаешь, как говорить с четырехлетним ребенком. Мне нравится, что ты оказалась рядом, когда мне нужна была помощь. Все остальные просто сидели и смотрели. Ты была так добра к нам. Ведь ты не обязана была этого делать.
— Еще что-нибудь?
— Ты красивая.
— Я совсем не красивая.
— Ты красивая и смелая, и я ревную тебя ко всем мужчинам, с которыми ты когда-то встречалась. Я то и дело прогуливаюсь возле твоего кафе в надежде наткнуться на тебя.
— Ты скучаешь по своей жене, — сказала она. — Очень скучаешь.
— Это правда, — признал я. — Но правда также и то, что ты буквально сводишь меня с ума.