Международный человек
Международный человек читать книгу онлайн
Фабиан сидел за своим рабочим столом, который был немного больше, чем у его восьми подчиненных, однако состоял из таких же четырех ящиков, вкупе называемых тумбой, и коричневой столешницы из прессованных опилок и не носил ни малейших следов эстетических излишеств. Он рассеянно разглядывал сине-красные полоски низкосортной отсырелой обертки — в ней обычно продают минеральные удобрения или дрожжи — лежавшего перед ним небольшого пакета.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И шеф направился к ближайшему столу, где Екабс уже что-то обсуждал с официантом.
“Встретимся через сорок пять минут у меня”, — бросил он Фабиану вдогонку.
Рутть Ныммелийватеэ
В девять часов они были у шефа и ждали указаний, как вчера. Екабс коротко проинформировал их о результатах визита в общество зарубежных эстонцев. Они были позитивными. Нашлись посредники, которые были готовы ввести эстонцев в круги, в которых вращались люди, способные в свою очередь помочь устроить аудиенцию с президентом. “Миссии” было очень важно проникнуть к президенту, ибо после этого их приняли бы деловые круги большинства других государств.
Но что еще важнее — тогда у комиссии по суверенитету местной канцелярии иностранных дел не было бы никакого основания отклонить просьбу Эстонии о регистрации своей независимости. Ибо хотя независимость Эстонии была признана, но отнюдь не зарегистрирована. Это был тонкий политический нюанс, который позволял сильным мира сего свободно маневрировать в отношениях с Москвой.
Если их независимость здесь зарегистрируют, то не будет больше никаких препон для интеграции Эстонии в Мировую Схему. Все это объяснял им Рудольфо.
“Итак, давайте посмотрим сообща, к кому мы сегодня можем подъехать, — продолжал Рудольфо, находясь в особо хорошем расположении духа. — С учетом того, что нам не забудут предложить хороший кофе и дадут что-нибудь пожевать”.
В этот момент Рудольфо показался Фабиану очень человечным.
И они начали составлять список. В основном говорил шеф, потому что остальные имели весьма смутное представление о местных обстоятельствах и не знали деятелей политического и делового мира. Теперь Фабиан кое-что услышал о здешних организациях, которые неформально были связаны с коридорами власти. Также у него сложилось кое-какое представление о некоторых деятелях Эстонского зарубежья.
Как раз в тот момент, когда шеф спросил их мнения, как избавиться от назойливой госпожи Модильони, выступавшей здесь официальным представителем Эстонской Республики в довольно высоких кругах, так как у нее была соответствующая бумага от господина Ристсоо, последнего руководителя Верховным Советом, которую тот написал по рекомендации самоуверенных советников, — как раз в тот момент к ним постучали. В дверях стоял служитель отеля в ливрее и за ним какая-то пожилая дама.
Служитель спросил, знают ли они эту даму, которая настойчиво просит о встрече с ними.
Фабиан не видел раньше эту даму и другие, судя по всему, тоже. Только лицо Рудольфо осветил отблеск узнавания.
“Как хорошо, госпожа Ныммелийватеэ, что вы нашли время зайти. Мы, к сожалению, раньше не встречались, но я узнал вас по фотографиям. Кроме того, я знаком с некоторыми вашими рисунками. Ну что же вы стоите, проходите, пожалуйста!” — сделал он пригласительный жест.
Госпожа Рутть Ныммелийватеэ говорила по-эстонски лишь с небольшим акцентом.
На ее лице застыло выражение, навеянное образом Греты Гарбо. На ней было легкое потертое пальто с воротником из искусственного каракуля, волосы украшал искусственный василек. Она производила впечатление женщины, которая не умеет стареть и которая живет одна, отчего стала немного странной. А может, такой образ определяла известная богемность, ибо Рутть Ныммелийватеэ занималась искусством. Как они впоследствии услышали, госпожа зарабатывала в основном частными уроками по смешиванию красок и композиции, а также рисованием карикатур для мелких местных газет.
Из вместительной сумки, висевшей у нее на плече, дама выложила на стол папку со своими последними работами и показала, как она изобразила Рудольфо.
Но для Фабиана гораздо важнее, чем папка с произведениями искусства, был большой термос, который она вытащила из сумки. В нем была горячая вода. Рядом она поставила банку среднего размера с растворимым кофе и две поменьше с порошковыми сливками и сахаром, три средней величины булочки, сыр и масло.
“Я подумала, где же вы в чужом городе... — произнесла госпожа Рутть. — Вы там и в Эстонии... Мне подруга писала, какие у вас зарплаты... Ешьте, — махнула она рукой. — Все голодные эстонцы...”
“Это очень проницательно и благородно с вашей стороны”, — сказал Рудольфо, и остальные тоже что-то пробормотали в знак благодарности.
“Ешьте и пейте, — повторила Рутть Ныммелийватеэ. — Все голодные эстонцы...”
У нее навернулись слезы, и она скрылась в спальне Рудольфо.
Они дружно вздохнули и с аппетитом принялись за еду, пока от нее не остались только крошки.
“Я завтра снова приду”, — сказала умиленная госпожа Рутть при расставании.
Теперь они гораздо бодрее могли встретить свой новый день.
Они строятся
В одиннадцать часов их должен был принять руководитель сектора стран бывшего Советского Союза канцелярии иностранных дел мистер Стулпо.
“У тебя сегодня свободный день, — сказал Рудольфо Орвелу. Сходи на Арлингтонское кладбище. Там похоронен Джон Кеннеди. И поразмышляй хорошенько над его могилой”.
Остальные сели в такси, которое вызвал Екабс.
Канцелярия располагалась за железными воротами в зелени сада. При входе с них сделали моментальные снимки, и прикрепили к груди в пластиковой карточке с подписью “Visitor”.
Мистер Стулпо оказался человеком маленького роста, на редкость неприметной внешности, с ухоженными густыми волосами. Он вежливо попросил их сесть и выслушал с вниманием хорошо воспитанного человека, время от времени направляя на них взгляд из-за круглых стекол очков.
“Мы не можем развивать свою экономику, пока не станем субъектом международных отношений, — говорил Рудольфо. — Мы не можем заключать никаких договоров ни по займам, ни по обороне. Без регистрации нашей независимости, то есть признания ее de facto, потому что de jure практически ничего не стоит — простите за прямоту, ибо у нас за плечами пятидесятилетний опыт — без этого признания на самых представительных форумах не может быть и речи об интеграции Эстонии в мировое сообщество”.
Мистер Стулпо потер руки и ответил:
“Если бы это зависело от нас, мы бы, разумеется, зарегистрировали вашу независимость немедленно. Но мы подчиняемся президенту и правительству”.
“И все-таки, — произнес Рудольфо. — Вы имеете большое влияние на страны НАТО. Бывшие соцстраны тоже — „за“. Мы также можем быть уверены в северных странах. Финляндия колеблется и проголосует нейтрально. Тогда „против“ останется только Союз Независимых Государств. И Россия не посмеет возразить, поскольку побоится оказаться в международной изоляции”.
Этот разумный и смелый ход мысли оказался неожиданным для мистера Стулпо. Он засомневался и помедлил с ответом. Конечно, он понимал, что никаких принципиальных возражений он не может предъявить Рудольфо. Вопрос заключался только в дипломатии. А не зайдет ли этот политик из неизвестного маленького государства слишком далеко и не испортит ли игру? В таких делах есть своя особая очередность.
И потому он спросил: “А если русские будут все-таки против, то есть ли смысл тратить время всех руководителей делегаций сейчас, до встречи в верхах?”
“Поэтому мы и обращаемся к вам за поддержкой, — сказал Рудольфо с мягкой улыбкой. — Если бы вы нас зарегистрировали, мы бы знали, как поступить. Весь эстонский народ надеется на вас”.
“Я считаю, что от нашей беседы была польза обеим сторонам”, — улыбнулся мистер Стулпо и на прощание пожал им руки.
Когда они оказались по ту сторону железных ворот, Рудольфо глубоко вздохнул:
“Ну и деятель! Такой, что если и захочешь положить его на ладонь и посмотреть, что он собой представляет, он непременно просочится сквозь пальцы, так что и следа не останется. Но совершенный профессионал. По всем признакам видно, что он умеет держать нос по ветру и наверняка сделает в нашу сторону полтора шага”.
Затем они встретились с представителями Фонда Линкольна в Центре Арчи Гудвина. Встреча состоялась в форме делового обеда. Участвовали только мужчины. Человек двадцать, молодых и среднего возраста, сидели за обеденным столом на двадцать восьмом этаже. Из резных шкафов красного дерева достали фарфоровый сервиз и расставили его на огромном круглом столе, на тарелках были изображены зеленые и золотистые вишневые ветки, кельнеры стали сервировать в качестве закуски маленьких раков и спаржу, к которым полагалось розовое вино. Фабиан был растерян и сгрыз первого рака вместе с панцирем.
