Бухать и колдовать (СИ)
Бухать и колдовать (СИ) читать книгу онлайн
Истинная и подлинная история волшебника Гарри Поттера о свершенных деяниях, великих подвигах и смертельных опасностях, пережитых и побежденных под кровом Хогвартса и других местах, рассказанная им самим. Ну, или как-то так.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
На этот раз разговор поддержал Драко.
-- Квоты на трудоустройство меньшинств, -- с отвращением сказал зельевар. -- Хагрид у нас работает, вы думаете, по какой причине? Думаете, не было других кандидатур на позицию трудовика? Великанская диаспора продавила полукровку... А почему в подвале вместо нормального волкодава сидит целый трехголовый цербер? Общество защиты магических животных настояло -- и пускай он ничего не сторожит, а только гавкает по полночи да жрет в три горла, но кто ж его решится усыпить...
-- А директор? -- решила напомнить о своем существовании Гермиона.
-- Старый зэк, отсидевший за несанкционированный высос, но позже реабилитированный. У нас вообще либеральная школа магии с уклоном в постмодернизм и толерантность, или как?
-- А что такое "высос"?
В глазах Снейпа загорелся нехороший огонек. Он все-таки уже порядком наклюкался.
-- Это когда ты -- в смысле, голодный и отмороженный на всю кукуху вампир -- подходишь к человеку и втыкаешь клыки ему в шею. А после отпиваешь столько горячей крови, сколько получится. Там редко бывает больше трехсот миллилитров забора, но из-за повреждения артерий прогноз обычно получается неблагоприятный, мадам Помфри не справляется...
-- Правильнее тогда было бы назвать это отсосом, -- рассудительно сказала Гермиона. Снейп медленно направил взгляд осоловелых глаз на меня.
-- Господи, Гарри, ты что же, ее совсем ничему не научил? А я слышал, у вас вчера вечером...
-- Профессор Снейп! -- взмолились мы с Гермионой. Парни захохотали дуэтом.
-- В общем, за что старик сидел, примерно понятно. Высосал кого-то не того, да еще попался прямо на месте преступления. На суде рыдал, как заяц, бил кулаками во впалую грудь, клялся, что ничего гуще томатного сока теперь пить не будет. Получил минимальный срок -- лет пять, по-моему, отсидел три, вышел по амнистии. А дальше...
-- Осужденного по уголовной статье поставили руководить школой?
-- Он, видимо, все спланировал еще на зоне, -- скривился Снейп. -- Установил контакты с "Обществом за равные права нелюдей", вызвался вести какие-то просветительские кружки, выстрадал себе должность библиотекаря... Словом, вел образцово-показательную жизнь, начальник тюрьмы дал ему блестящую характеристику -- мол, осознал и встал на путь исправления. А "Общество" в это время рыхлило почву на свободе. Отправили апелляцию, добились пересмотра дела. Показания свидетелей к тому времени уже потеряли, да и сами свидетели куда-то запропастились...
Он опорожнил очередной стакан и помахал им в воздухе -- понимайте сами, дескать.
-- Альбус попал сюда по программе реабилитации невинно осуждённых -- к тому времени все обвинения против него уже были сняты. И первое время действительно выглядел пай-дедушкой, благообразным любителем конфеток и ревнителем справедливости и равных возможностей. А какие у него были лекции, особенно "Защита от темных искусств и самооборона против нежити", да...
Драко, шатаясь, добрел до буфета и нацедил там еще один кувшин спиртовой амброзии.
-- Пару лет ничего не происходило. Никаких инцидентов. Только птицы у него в кабинете все время помирали, сейчас это выглядит местной легендой, но тогда никто особо не обращал внимания. Потом он принял на работу старушку Макгонагалл -- такую же упырицу, каким был и сам. А еще через годик -- эту чертову медсестру, Джоан.
-- Все-таки Джоан, да! -- подтвердил я. -- А я все вспоминал, как ее звали... На иврите "Йоханна", что означает "бог милостив".
Снейп с усилием сглотнул.
-- В общем, примерно к тому времени -- лет пять назад -- быть милостивым бог окончательно перестал. Пропажи сперва обыкновенных животных, потом магических, а потом и учеников пошли косяками. Кажется, Аргус Филч выторговал жизнь своей миссис Норрис за обещание вечно держать рот на замке. Но ученики -- это не шутка, не все здешние балбесы уродились сиротами, так что забавы Альбуса и его гнилой компании вот-вот должны были стать всем известны, как вдруг... пришло спасение.
-- Да ладно! -- не поверил Рон. Он вообще-то большую часть времени клевал воображаемое зерно на своих коленях, но в нужные моменты умудрялся просыпаться и даже вставлять довольно осмысленные реплики. Вот бы мне такое умение; я даже когда не сплю, несу обычно редкостную ахинею.
-- У Дамблдора оказалась крыша на самом верху? -- тоном знатока пробасил Драко. Знаем-знаем мы этого коррупционера, у самого рыльце в пушку, вот и придумывает всякое. На самом деле ведь все наверняка проще. На самом деле...
-- Нет, -- сказал я вдруг хриплым голосом. -- Спасением оказался я. Верно?
Снейп скорчил гримасу. Все же он в этом очень хорош. Особенно во вдребезги пьяном виде.
-- Ты подал Джоан идею, -- согласился он. -- Тебя, конечно, оправдывает то, что это было сделано с бодуна, но опять же... оправдывает только самую чу-точ-ку. А эта бешенная медсестра всерьез уцепилась за твой бред и принялась как из зенитки строчить разную чушь про... как его, дьявола... Волан-де-Морта, Принца-полукровку и прочую дребедень. Со временем все перестали различать писанину и реальность, а значит, и вопросы насчет раненых и пропавших студентов как-то заминались и исчезали. Плюс эти сволочи и не перебарщивали, пили экономно, все вместе. Пару человек в год, да животные из лесу -- им хватало.
У меня стрельнуло над ухом. Что это, последствие полетов в морозную погоду, следы грозящего алкогольного отравления или что-то иное? Что-то, что только что сказал зельевар... Нет, бесполезно.
-- Гарри? -- Гермиона глядела на меня, нахмурившись. Полукруг башни освещался желтым потрескивающим пламенем, в дальних углах резво плясали сутулые тени.
-- Имею еще один вопрос, -- сказал я голосом, который сливался с воем ветра за стеной. Богатое содержание сивушных масел в моем голосе было, вот что. -- В Хогсмиде мы наблюдали интересные формы жизни...
-- Зомбей! -- пояснил Рон, кивая, будто он ехал спящий по очень неровной дороге. -- Упырей таких, короче! Ходячих мертвецов!
-- Я вообще-то про дементора хотел спросить, -- задумался я. -- Но у тебя даже уместнее получается. В общем, да: ожившие упыри, точно как в фильмах и сериалах. Тупые и медлительные, видимо, прошлого поколения. Сейчас-то кругом пилят новых, эргономичных зомбаков: они умеют бегать, прыгать и набрасываются из-за угла. Эти были не такие.
Снейп подождал.
-- Ну и?
-- А я забыл, что спросить хотел... в общем, это тоже с вампирами связано?
-- Наверное, -- фыркнул профессор. -- Ты меня что, держишь за квестового персонажа, который тут же начнет тебе излагать душераздирающую историю? Изволь: "давным-давно, когда край сей еще не погрузился во вселенскую скорбь, и лишь смех детей и свет солнца озаряли его сумрачные земли..."
-- Не надо. Башка и так тупая, как валенок.
-- Тогда вот короткий вариант: понятия не имею. Наверное. Я мало чего знаю о вампирах -- только то, что они сами сочли нужным рассказать. А они не сочли почти ничего. Но, раз уж такая пьянка, поставлю свой старый парик против клочка пыльной паутины -- конечно, это их рук дело. Чувство юмора самое гадостное, особенно у Макгонагалл. Эх, хороша сучка...
Он мечтательно закатил глаза.
-- Профессор Снейп! -- воскликнула Гермиона, да и я ненадолго изумился странным вкусам зельевара. Снейп разинул глаза и, кажется, даже чуточку протрезвел.
-- Я это что, вслух... Гм. Суть в том, что после особенно удачного высоса Минерва обожает перекидывать в свою более молодую форму. Роковая, броско одетая красавица-блондинка с зелеными глазами и...
-- Темной, почти черной помадой, -- сказал я. -- Мы видели эту женщину в "Трех метлах". Точнее, снаружи "Трех метел", после того, как она навела там щороху. Так это, значит, была профессор Макгонагалл? Ха. Ха.
-- Теперь я вас понимаю, профессор, -- торжественно сказал Рон. -- Целиком и полностью, чуть ли не впервые в жизни. И ничуть не осуждаю.