Нет повода считать, чтобы моя новая младшая сестра могла быть Симург! (СИ)
Нет повода считать, чтобы моя новая младшая сестра могла быть Симург! (СИ) читать книгу онлайн
Наступил дождь, когда они опустили шкатулку. Серый день, полностью подходящий для моих эмоций.
Большинство людей проводили дни после Рождества с семьей.
Меня?
Я должен был наблюдать, как тело моего отца оседает на шесть футов в землю.
Кажется, судьба показала это мне. Взято от меня так же, как моя мать, без предупреждения.
Трахните пьяных водителей.
Я даже не мог вспомнить последний раз, когда я сказал ему, что люблю его.
Как это грустно?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
"Я буду честным, я не ожидал увидеть вас в моем офисе снова так скоро, мисс Хеберт, - сказала она, глядя между Серой и я.
Поверь мне, если бы я не был здесь, я бы этого не сделал.
"Лара что-то сказала о передаче?" Спросил Блэквелл.
Я неловко кашлянул в руке. "Да, это верно. Um. Это Сера. Сера счастливо помахала Блэквелу, ее энтузиазм не сдулся ни малейшим из-за короткого одобрения, которое она получила. "...Моя сестра."
Я сказал это. Я действительно это сказал.
Теперь не было поворота.
Блэквелл смотрел между нами довольно недоверчиво, и я не винил ее вообще. Мы с Серой выглядели не очень отдаленно.
"Принял", - предложил я, взглянув на Серу, надеясь, что рассказ, который она придумал, правдолюбив, чтобы это работало.
"Мистер. и миссис Хеберт были моими крестными отцами. У меня не было отца, мама сказала, что он не хочет иметь с нами ничего общего. Мама ... "Выходки Серы утихли в единомыслие, и я должен был восхищаться ее актерскими навыками. "Мама умерла от осложнений после столкновения в октябре. Я должен был приехать сюда после зимнего перерыва, но потом ...
Через мгновение Сера потянулась и расстегнула ее рюкзак, более старый, который у меня был, и схватила папку с кучей бумаг, которые она вытащила и поставила перед Блэквелом. "Вот мои записи. Я продолжал все после аварии, когда я пошел в дом Хеберта.
Директор взглянул на простыни на столе, а затем снова оглянулся. "Я знаю о вашей эмансипации, но она все еще остается с вами? Знает ли ваш социальный работник об этом? - спросила она, глядя на меня.
Лед скользнул по моим венам, замораживая меня на месте, и Блэквелл, казалось, поймал его, ее глаза сузились. "Она даже знает о нем ..."
"Тейлор". Голос Серы был стальным, отсекая главного, как гильотина. "Не могли бы вы позволить мне поговорить с мисс Блэквелл одна минуту?"
Она широко улыбнулась мне, но в глубине моего сознания появился пузырь холодной ярости, который, как я знал, не был моим.
Я просто кивнул и вышел из комнаты как можно быстрее, не уверен, что мне будет жаль Блэквелла или нет.
Женщина-ресепшн посмотрела на меня с любопытством после того, как я закрыл дверь и вернулся на другие места. "Она хотела поговорить с ней одна".
Леди кивнула и, по-видимому, довольный любопытством, вернулась к тому, что она делала.
Я взмахнул ногами, мне было трудно не сфокусироваться на чужих эмоциях в моем сознании, когда я заметил их. Они смещались так быстро и плавно, ярость разжигала мстительное волнение, смешивалась с темным развлечением, а затем, наконец, хваталась за удовлетворение и самодовольство.
"Ты можешь вернуться сейчас, Тейлор",
Я посмотрел на часы на стене. Почти ровно пять минут. Он не чувствовал этого долго, но я думаю, было легко потерять чувство времени, потерянное в ментальной связи с эмоциями сестры Губительа.
Секретарь ничего не сказала, когда я вернулся в офис и вошел внутрь.
Сера улыбалась, резкое выражение, которое было практически хищным. Блэквелл, с другой стороны, был бледен, и я видел, как ее пальцы трепетали, прежде чем успокоиться, поскольку она, казалось, пыталась смириться.
"Добро пожаловать, мисс Хеберт. Поскольку я просто рассказывал твоей ... сестре, - начала она, глядя на Сера, а затем обратно ко мне, - Уинслоу была бы счастлива получить ее. Я ... если это все, что ты можешь поговорить с Ларой о том, как получить расписание и подать свои записи.
Сера встала, и я последовал ее примеру. "Спасибо за ваше время, мисс Блэквелл. Мы ценим это."
Женщина сделала звук, похожий на то, что она пыталась согласиться, но она вышла наполовину задушена в горле, передавая документы на ее столе обратно в Сера.
Все еще улыбаясь, Сера и я покинули офис, моя сестра мигрировала на стойку регистрации. "Директор сказал, что я должен дать вам это, и что вы поможете мне с моим графиком?" - сказала она, протягивая свои фальсифицированные рекорды.
Женщина, Лара, по словам Блэквелла, кивнула, взяв их и положив на стол. "Хорошо." Она суетилась с компьютером на мгновение. "Ты ... первокурсник?" Спросила она, глядя на бумаги.
Сера кивнула. "Ага!"
"Хорошо, хорошо, я постараюсь максимально соответствовать этим требованиям с вашими записями, но у нас нет итальянского языка как иностранного. У вас другой выбор? Вам нужно взять хотя бы два года ... У нас есть испанский, французский, латинский и ... "Она заметно поморщилась. "Китайский."
"Хм ..." Сера постукила по подбородку. "Китайский!"
Лара посмотрела на нее. "Ты уверен?"
Моя сестра кивнула. "Ага!"
Женщина вздохнула. "Хорошо ..." ответила она, бормоча себе что-то вроде "это твоя шея". Она набрала кое-что в компьютер, и из-за стола раздался звук принтера. Через секунду, и еще одна бумага была поставлена ??перед моей сестрой.
"Это ваше расписание. Это номер вашего шкафчика, - сказала женщина, указывая на четырехзначный номер внизу страницы. "Вам нужно будет прийти в офис и получить свой идентификатор после занятий. Первая цифра номеров в классе - это здание, второе - пол, а следующие два - сами комнаты, странные с одной стороны даже на другом. Ваш шкафчик находится в здании науки. Понял?"
Сера кивнула.
"Хорошо, удачи, - резко сказала она, поворачиваясь к экрану своего компьютера. "... тебе это понадобится", пробормотала она.
Сера настояла на том, чтобы пойти со мной в мой шкафчик, который я использовал, хотя бы потому, что меня заставили просто потому, что я не мог носить с собой все учебники, которые мне нужны весь день.
Мне не понравился риск, потому что раньше я даже разогревал свои книги даже в моем шкафчике, но я не мог с этим поделать, когда мой учебник по математике и науке вместе взвесил, как восемь фунтов вместе. Это было только два из моих восьми классов.
Сера казалась непринужденной с общим гудением и болтанием учеников, расхохотавшихся в залах, больше, чем я был.
Моя цель состояла в том, чтобы добраться от точки A (комнаты администратора) до точки B (мой шкафчик) и перейти на следующую остановку как можно короче.
Ученая привычка.
Тем не менее, я мог бы позволить своей сестре обратить на меня внимание.
"Так что твой первый класс?" - спросил я.
