Остров Невезения
Остров Невезения читать книгу онлайн
Это дождливая островная история о людях, оказавшихся по разным причинам неспособными побеждать и быть хозяевами на родине, которую хватко подмяло под себя алчное бычьё, а поэтому, вынужденных тихо выживать в чужих странах.
События настоящей истории происходят в Англии, в 2000–2001 годах. Участники — преимущественно граждане Украины с их горячей «любовью» к своим отечественным слугам «народным», личными переживаниями, шпионскими ухищрениями и неизбежно угасающими, под воздействием времени и расстояния, эмоциональными связями с оставленными близкими и с самой родиной-уродиной.
По сути, в таких странах, как Украина, эта категория потерянных граждан представляет собой отчётливо сформировавшийся многомиллионный социальный слой — «заробітчанє». Игнорировать такое массовое явление невозможно, ибо большинство этих сограждан по своим качествам ничем не хуже, а порою, и более образованы и порядочны, чем украинские нардепы (народные» депутаты), президенты и прочая «элита». И они достойны внимания и уважения, хотя бы за ту школу выживания, через которую неизбежно проходят на чужбине.
Я надеюсь, что непатриотичные настроения участников этой истории будут правильно поняты, и трезво сравнимы с официальной национально-патриотической вознёй, истинными мотивами которой являются лишь власть, корысти ради.
Эта история также и о том, что изначально общая планета Земля оказалась гнусно поделена и перегорожена всевозможными политическими, идеологическими и религиозными границами-заморочками с проволочными орнаментами, разделившими людей на союзников и врагов по их гражданству, которое те не всегда сами выбирают.
О том, что все и всё в этом мире взаимосвязано, что независимо от идеологии и гражданства, у всех людей единая биология. Мы едины, независимо от национальности и языка, хотя бы в том, что все мы осознанно или неосознанно, в той или иной степени, нуждаемся в понимании, ищем близкого, себе подобного, страдаем от одиночества.
А рядом с нашим видимым материальным миром, вероятно, существуют ещё и другие невидимые тонкие миры, которые также полны живых душ, и они также взаимосвязаны с нами и влияют на нас…
Эта история подобна записке, вложенной в бутылку и запущенной с острова в океан миров и душ…
С искренней надеждой, что бутылку когда-нибудь кто-нибудь выловит, записку прочтут, и мировая взаимосвязь станет прочнее и гармоничней.
Сергей Иванов. [email protected]
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Он не говорит по-английски, — заполнил я затянувшуюся паузу.
— И не понимает?! — удивился тип с моими документами, продолжая рассматривать смутившегося Владимира.
— Этот джентльмен из Утрехта, ему 34 года… И он не говорит по-английски, — продолжая изучать паспорт, и покачивая головой, проговорил контролёр, выражая своё сомнение вопросительной интонацией и гримасой недоверия.
— Мы ещё не встречали граждан Нидерланд, не понимающих по-английски, — обратился ко мне долговязый, держащий в руках мои документы. Он уже сложил их, закончив рассматривать, но мне пока не возвращал. Весь переключился на вопрос, касающийся Владимира.
— Да в Нидерландах полно людей, не владеющих английским языком, — заявил я.
— Возможно. Но не его возраста, и не проживающих в таких городах как Утрехт, — уверенно не согласился со мной тип, рассматривающий паспорт Владимира.
Я заметил, что его интонация изменилась. Вежливости поубавилось, в голосе зазвучала фамильярность. Парни почувствовали, что с нами можно не церемониться. Они перестали называть нас джентльменами. Я тоже отвечал им, не скрывая своего раздражения. Мы стали разговаривать подобно выпившим парням, случайно встретившимися на улице.
Я понял, что мы теряем статус уважаемых пассажиров.
Наши документы находились в руках двух долговязых, сутулых, коротко остриженных парней. У того, что не спешил возвращать мой драгоценный паспорт с билетом, были большие оттопыренные уши. У другого — прыщавое лицо. Оба — молодые, в возрасте до тридцати. Едва ли из Лондона. Вероятно, ещё не определившиеся, к кому полу их больше влечёт. Им наверняка не раз приходилось слышать в свой адрес традиционное английское — wanker.
Это были типичные бесцветные, неловкие английские wankers. Кого в детстве неохотно принимали в дворовую футбольную команду, а у попов они не вызывали обычной похоти.
Парни задумались, как им быть?
— Если вы считаете, что мы не достаточно хороши, чтобы быть клиентами этой авиакомпании?.. — начал я, чтобы прервать снова возникшую паузу.
— Мы просто должны всё выяснить, — перебил меня озадаченный тип, держащий в руках раскрытый паспорт Владимира, и вопросительно взглянул на своего коллегу. Мол, как быть?
Мелькнула мысль, обратиться к другому, удерживавшему мои документы. У меня уже висела на языке заготовленная фраза; если у вас больше нет ко мне вопросов, то позвольте мне пройти на регистрацию.
Но тот взялся за свою рацию, и к кому-то обратился. Ответил ему мужской голос. Парень неуклюже ссутулился над микрофоном, отвернулся от меня, и, заговорив, отошёл от нас на пару шагов.
— Ситуация начала усложняться. Они подключают к нашему вопросу ещё кого-то, — подумал я.
— … Не говорит… И не понимает… — расслышал я. — Нидерланды… Он не один, их двое… Хорошо… — докладывал он по радио, оставаясь спиной ко мне, в стойке вопросительный знак.
Я взглянул на второго. Тот нетерпеливо топтался, осторожно посматривая на Владимира.
— Одну минутку, — примирительно кивнул он мне, заметив мой нетерпеливый взгляд в его сторону. И снова уткнулся в паспорт Вовы, якобы он занят. Моё нетерпение уже сменилось неприязнью к этим заторможенным типам.
Закончив говорить, его коллега вернулся к нам.
— Он сказал, подождать, — пожав плечами, ответил он коллеге на его вопросительный жест.
Я заметил, что им было неловко беспокоить кого-то, но они всё делали по инструкции.
— Надо подождать. Ещё есть время, — повторил он, уже для меня, продолжая удерживать мои документы.
— Плохо дело. Они окончательно усомнились в нас. Пригласили кого-то поучаствовать в нашем вопросе. Возможно, это будет коллега, владеющий голландским или немецким языком. В этом случае, нас разоблачат обоих, — размышлял я.
Вскоре прибежал пожилой мужчина с пластиковым бэйджиком на груди, обозначавшим его, как шефа службы безопасности авиакомпании Virgin Atlantic. Он скользнул по нам взглядом, и обратился к своим подчиненным.
— Что здесь у вас? — спросил он их, тоном занятого человека.
— Эти голландские парни с билетами на рейс в Торонто, — указали подчинённые на нас. — Мы задали им обычные вопросы, но один не говорит по-английски. Мы усомнились. Решили, что надо бы проверить… — неуверенно доложил, тот, который вызвал шефа.
Начальник снова посмотрел на нас, и взял у них наши документы. Раскрыв один из паспортов, он стал внимательно рассматривать и ощупывать фото, поверхность и края ламинированной страницы. Затем, проделал тоже самое и со вторым паспортом.
Эта старая ищейка отличалась от своих вялых молодых подопечных некой собачей суетливой активностью. Он сразу не понравился мне. Этот должен был принять решение в отношении нас, и ничего хорошего я от него не ожидал. Приготовился к неудобным вопросам.
— Итак, парни, — обратился он к нам, — вы вместе. Один из Амстердама, — взглянул он на меня, — другой из Утрехта. И вы решили лететь в Канаду из Лондона. Я не могу поверить, что гражданин Нидерландов совсем не говорит по-английски, там все дети школьного возраста легко владеют английским и немецким. Поэтому, мы вынуждены проверить вас более тщательно, — говорил он неким особым английскими, и внимательно рассматривал нас.
Избегая его взгляда, я уставился на служебный собачий номерок у него на груди. Peter J. Pletchette. Security superviser.. прочёл я.
— Француз? Сейчас он заговорит с нами на каком-нибудь лающем фламандском языке, и мне останется лишь послать его на х… на русском языке, ибо ничего иного, я ответить ему не смогу, — подумал я.
Возникла пауза. Он ожидал, что мы скажем на его замечание.
— А что, тех, кто не знает английского языка, вы не допускаете на рейсы? — спросил я.
— Допускаем, если уверены в личности пассажира. В отношении вас, у нас есть сомнения. Вот ты тоже говоришь не как голландец, уверенно заявил он, — и таки встретился со мной взглядом. — У тебя акцент не голландца, скорее поляка, — взялся он за меня, продолжая смотреть мне прямо в глаза.
— Мой акцент имеет длинную историю. Чтобы объяснить происхождение этого акцента, мне придётся вернуться к событиям Второй мировой войны. Мы что, должны пройти тест на знание и произношение английского языка? — выплеснул я, не скрывая своего раздражения. Хотел заметить, что он тоже говорит с акцентом, но сдержался.
— Хорошо-хорошо, — примирительно приостановил он меня. — Имеете ли вы ещё какие-нибудь документы? — обратился он ко мне.
Я пожал плечами, достал из кармана бумажник и вынул оттуда банковскую карточку и абонентскую карточку лондонской библиотеки, обе на имя S. Jasper. Передал их ему. Он взглянул, и вернул мне.
— Это всё выдано здесь, в Англии. Я хотел бы увидеть какие-нибудь голландские документы; водительские права, удостоверение личности, карточки голландских банков… — загонял он нас в тупик.
— Мы в Англии уже несколько месяцев. Из документов мне здесь нужен был лишь мой паспорт, — объяснил я.
— Можно увидеть какие-нибудь документы, кроме паспорта, другого джентльмена, — спросил он меня.
— Документы, — коротко обратился я к Владимиру, хотя знал, что ни хрена у него нет.
— Паспорт, — ответил Володя, и указал на свой паспорт в руке ожидающего цербера с французской фамилией.
— А банковская карточка? — спросил тот Вову.
— Ноу бэнкинг карт, — самостоятельно ответил ему Владимир.
— В Канаду, и без денег? — удивился старший.
— Покажи ему деньги, — тихо сказал я Вове.
Ищейка навострила ухо, пытаясь расслышать сказанное мной на чужом языке.
— Мани, — хлопнул Владимир ладошкой по карману Джинс.
— Нет, парни! Всё это очень странно. Вы собрались в другую страну, и не имеете при себе, никаких других документов, кроме паспортов. Ни водительских прав, ни кредитных карточек, ни дорожных чеков. Такого я ещё не встречал. Я не могу пропустить вас. Предлагаю вам пройти со мной для проверки, — довольно уверенно прокомментировал тот свои наблюдения.
— Эта страна не желает отпускать меня. Я ещё нужен Её Величеству! — подумал я, и ничего не ответил ему.
