«Перекоп» ушел на юг
«Перекоп» ушел на юг читать книгу онлайн
Эта книга — быль о моряках советского парохода «Перекоп». В ней нет вымышленных героев, фамилии членов экипажа судна — подлинные.
Пароход «Перекоп» в декабре 1941 года вышел из Владивостока в очередной рейс и вскоре таинственно исчез. О его судьбе долгое время ничего не было известно. Все считали, что пароход и его экипаж погибли. Позже, однако, выяснилось, что пароход был потоплен японской военщиной и что во время бомбежки и обстрела судна погибла только часть экипажа, многие же моряки спаслись. Они высадились на малообитаемый остров Большая Натуна, вблизи Борнео, и прожили здесь почти два года дружным, сплоченным коллективом.
В начале 1945 года я не раз встречался с бывшим первым помощником капитана парохода «Перекоп» Будариным, который и рассказал мне подробно о жизни моряков на острове.
Впоследствии мне удалось записать воспоминания моряков-перекопцев: Бахирева, Плиско, Олейникова, Радченко, Костюк, Зубова, Чулынина, Зверева, Зинчука, Андрианова и других, ознакомиться с очерком капитана Демидова, с документами, сохранившимися в архивах, личными делами моряков и письмами. Все это и послужило материалом для создания книги.
Считаю своим долгом выразить благодарность всем товарищам, которые помогли мне при написании этой документальной повести.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ну что вы, что вы! Я выполнила лишь то, что обязан делать врач…
Моряки и малайцы сидели за столами вперемежку.
Погребной затянул украинскую песню. И эта песня на далеком, затерявшемся в океане острове звучала особенно сердечно и трогательно. Когда песня умолкла, раздался резкий звук барабанов. В круг вошли, обнявшись и закачавшись в танце, малайские девушки. Они танцевали и пели грустную девичью песню. Стройные и красивые, они легко бежали, затем плавно плыли, и свет костров красноватыми бликами падал на их полуобнаженные фигуры.
Девушек сменили юноши. Размахивая зажженными факелами, они делали широкие прыжки, быстро неслись в каком-то воинственном танце, прыгали через костры.
Праздник длился до рассвета. Душевно веселились моряки с малайцами. Это был праздник лета и дружбы.
И только тогда, когда свежий, предрассветный ветер прошелестел в вершинах пальм, люди стали расходиться по своим хижинам, хотя гул музыки и дробь барабанов еще долго доносились из соседнего поселка Танью, где тоже встречали праздник.
Датук приносит дуриан
Возвратившись с праздника почти на рассвете, все быстро уснули. Лишь Александр Африканович сидел и писал. Перед ним стояла тусклая коптилка — половина скорлупы ореха с обгоревшими и закопченными краями, наполненная кокосовым маслом, с маленьким фитильком из тряпочки. Капитану хотелось записать все, что видели моряки на этом далеком острове. Трудно было писать: одолевала болезненная, неукротимая зевота, чувствовалась слабость, боль во всем теле. Мелькнула тревожная мысль, что это предвестники лихорадки. Поднялась температура. А утром моряки увидели капитана лежащим без сознания на тонкой пальмовой циновке.
Встревоженный Бударин послал Бахирева в малайский поселок за Датуком, а сам присел возле больного Демидова и пощупал пульс.
— Вероятно, опять малярия… — тихо сказала Евдокия Васильевна.
Капитан бредил.
Пришел Датук, огорченно посмотрел на лежащего капитана, сокрушенно покачал головой.
— Надо идти в джунгли, искать дуриан, — сказал он.
— А что это?
— Дуриан — дерево, редкое дерево, очень редкое…
На следующий день Датук принес и подал Евдокии Васильевне какие-то странные пупырчатые плоды. Сказал, чтобы она давала их есть больному, и ушел в свой поселок.
Демидов осторожно надкусил плод дуриана. Мякоть плода оказалась нежной, сладковатой, с терпким запахом. Он съел весь плод и почувствовал облегчение. Голова не была больше такой тяжелой.
Прошло немного времени, и капитан поправился. Он уже мог, опираясь на палку, выходить на морской берег.
Здесь он подолгу смотрел на белые острые вершины коралловых рифов, на голубое небо. На песке и в лужах, образовавшихся после отлива на отмели, копошилось множество крабов ярко-красного или голубоватого цвета. Но только Александр Африканович приближался к ним, пытаясь рассмотреть, как они тут же скрывались в норах у самой полосы прибоя. Одна клешня у крабов была огромного размера. Ею крабы, спрятавшись в норке, закрывали вход.
Берег был усеян всевозможными раковинами. Присмотревшись, капитан заметил, что они шевелятся, передвигаются. Глядя на них, Александр Африканович вспомнил просьбу сына — привезти из тропиков раковину, и он мысленно подсчитал, сколько же теперь Вадиму лет. Скоро двенадцать будет. Да, пошел уже второй год разлуки с семьей… Сердце сжала острая тоска. Он взглянул на лужу и отшатнулся, увидев свое отражение: исхудавшее лицо с запавшими глазами, обросшее длинными космами светлых волос. «Так вот я какой стал!» — подумал с горечью Александр Африканович.
…Вдали на отмелях вместе с малайцами ходили моряки, собирали ракушки, водоросли. Песок обжигал подошвы босых ног.
Запыхавшись, к ним подбежал Владимир Зинчук. Голубые его глаза блестели, длинные вьющиеся каштановые волосы растрепались. Отбрасывая их с лица, он торопливо стал рассказывать:
— Иду я, устал, сил нету, сел… И вот смотрю: там, где прошел, желтая трава, листья по земле стелются. А через некоторое время трава стала вся зеленая. Палкой пошевелил — снова желтая, листья закрылись, свернулись… Посидел тихо — опять раскрылись листья, зазеленели. Что такое? Вы понимаете: живая трава! Пойдемте посмотрим. Я думал — змеи, что ли, в траве. Нет — такая трава. Это недалеко, на полянке, где растет золотое дерево.
Моряки окружили Зинчука, забросали вопросами.
— Выдумаешь тоже — живая трава! — усомнился кто-то.
— А не приснилось это тебе? — засмеялся Василий Зверев.
— Приснилось!.. Вот идем, сам увидишь, — обиделся Зинчук.
На поляне, где росло дерево с шелковистым стволом и золотистыми ветвями, усыпанными розово-красными цветами, Зинчук торжествующе прошелся по траве, и она вся, задрожав, вмиг свернулась, стала желтой. А через несколько минут вновь позеленела…
Чудо-трава, да и только!
Погребной, блеснув глазами из-под насупленных бровей, улыбнулся:
— Что ж, и у нас на Украине есть росянка, мимоза. Верно, и эта трава из того же семейства — захватывает насекомых, питается ими. Вот и сворачивается от прикосновения.
Разговаривая о странной траве, моряки подошли к месту ремонта шлюпок. Здесь они увидели капитана. Он стоял, рассматривая шлюпки.
— Ну что, ребята, скоро в море?
— Скоро, Александр Африканович. Вот бы паруса раздобыть, а то на веслах далеко не уйдешь.
— А мы завтра с Борисом Александровичем сходим к Петеру Энгерсу — может быть, у него добудем клочок парусины. Будет парус.
— Что вы! Зачем вам так далеко идти? Сходим и без вас, — отозвался Бударин. — Вы на себя не похожи, поправляйтесь лучше.
Глядя на воодушевившихся за работой людей, капитал и сам повеселел. Он завернул на участок, где раскорчевали землю. Здесь шелестела поднявшаяся в рост человека кукуруза, тянулись грядки убикаю. Группа моряков сажала ананасы.
Пройдя весь участок, капитан пошел к хижине. Неподалеку работали Николай Плиско, Василий Макаренков и Илья Бахирев. Они рубили на части ствол саговой пальмы и выскребали съедобную сердцевину, из которой Тимофей Захарович варил кашу и пек лепешки в печке, сделанной из железной бочки. Саго и кокосовые орехи уже давно стали основной пищей моряков. Изобретательный кок скатывал в маленькие шарики саговую сердцевину в корыте, сушил и получал настоящую саговую крупу. Хотя каша из нее была больше похожа на кисель, но все были рады новому блюду.
После обеда часть моряков опять ушла к берегу — они обещали Тимофею Захаровичу наловить крабов, черепах, насобирать черепашьих яиц на ужин.
Капитан думал: «Теперь многие выздоровели, рабочих рук хватает. Надо попытаться одну шлюпку послать на Борнео, сообщить о себе на родину или голландским властям. Может быть, удастся скоро выбраться отсюда».
Демидов поделился с Будариным своими мыслями.
Днем пришел сержант Янсон и сказал, что Энгерс получил очень важные сообщения и хотел бы срочно увидеть русских.
Демидов вместе с Будариным отправились к голландцам.
Петер Энгерс сообщил морякам, что в декабре 1941 — январе 1942 года японская военщина захватила многие здешние острова. Теперь здесь проходят основные японские коммуникации. Эти пути связывают военные морские базы и порты Японского моря не только с Китаем, Маньчжурией, Кореей, Индокитаем, Малайей и обширным районом Индонезии, но и с островными районами передовой линии.
— Я думаю, — продолжал Энгерс, — что японцы уже заняли Борнео и Сингапур, Вот почему не прилетают наши самолеты. И вот почему нас так часто бомбят японские самолеты. Я не знаю сам, что делать. По-видимому, наши да англичане и американцы тоже сейчас уже находятся где-нибудь на Австралийском материке. Я и решил поставить вас в известность об этом. Надо ожидать появления японцев и на Натуне. А от японских захватчиков хорошего нечего ждать — они истребляют европейцев под видом, что все это делают во имя процветания местного населения.
— Японцы давно рвались к Маниле, Давао, Сурабае, Сингапуру, Сайгону, бухте Капранч и нефтяным портам Мири и Таракан на острове Борнео. Думаю, что теперь они здесь добились успехов, хотя я им этого и не желаю, — рассуждал Энгерс. — Но что я могу сделать с одним сержантом. Я выполню, в случае чего, свой долг как голландский офицер… Лучше было бы вам быть сейчас в Сингапуре, Яве или хотя бы на Борнео. Здесь же полудикий, заброшенный остров, и вы, конечно, подвергаетесь большему риску. Мое сердце — с русскими. Я рад бы помочь вам, но на мои радиограммы ответа не последовало. Нет ответа, и самолеты не прилетают, и я беспомощен что-либо сделать для вас, для себя. — Энгерс распрощался с Демидовым и Будариным и ушел очень расстроенный.