Водораздел
Водораздел читать книгу онлайн
Роман "Водораздел" - хорошо известное произведение старейшего карельского писателя П. Яккола. Это широкое историческое полотно - о годах первой мировой войны, Октябрьской революции и становлении Советской власти на севере Карелии. Через многогранные, колоритные образы героев, представляющие самые разные слои общества, автор показал судьбу своего народа в эпохально переломный период его развития. Роман печатается в новой редакции.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хорошо им сейчас вдвоем в риге, — зашептала ей на ухо Паро. — Иро там картошку печет. Испеченная в золе картошка такая рассыпчатая, вкусная…
— Да ну тебя, Паро, — прервала ее Доариэ, усмехнувшись впервые после смерти дочери.
Нет, она ничего не имела против Иро. Правда, Наталия ей больше нравилась. Она такая стеснительная, всегда готова помочь. Пусть Хуоти сам выбирает.
Когда Паро ушла, жена Хилиппы сказала:
— Давеча Хилиппа говорил, чего это Доариэ стесняется… Могла бы она и в нашей риге… Как и раньше.
Доариэ молчала. Что она могла сказать? Пусть Поавила сам решает…
Рано утром, когда Доариэ и Хуоти пошли с ушатом за водой на деревенский колодец, Доариэ вдруг показалось, что откуда-то со стороны погоста слышатся далекие выстрелы. Утро было тихое и ясное, но вряд ли выстрелы могли донестись с самого погоста. Туда как-никак от Пирттиярви целый день пути, даже если шагать торопко. Может быть, стреляли где-то ближе? А может быть, только почудилось?
— Опять, — сказала Доариэ встревоженно.
Они одновременно подняли коромысло с ушатом. Доариэ шла позади, придерживая рукой ушат, чтобы вода не выплескивалась.
Микки с утра ушел проверять силки и пробыл в лесу до полудня. Домой он шел радостный — в кошеле у него было два рябчика и большой тетерев. Но когда Микки вышел на обрывистый берег реки, его беззаботная веселость сменилась тревогой, и остаток пути до дому он чуть ли не бежал.
— Идут, — выдохнул он, влетев в избу.
Мать и брат даже не спросили Микки, кто идет. Они это поняли сразу по его испуганному виду.
— А-вой-вой! — запричитала, засуетилась мать. — Прячьтесь скорей в подполье.
Но они не успели спрятаться — около дома уже появились финские солдаты. Они прошли через деревню, не заходя в избы. Следом за ними появились люди в гражданской одежде. Они гнали взмыленных лошадей, с трудом тянувших волокуши с ранеными. Лежавший на одной из волокуш был с головой накрыт окровавленной, забрызганной грязью простыней.
Когда отступавшие белофинны прошли через деревню, Хуоти решил наносить дров в ригу. Накладывая дрова, он заметил какого-то человека, шедшего к деревне от речки. Человек был без шапки, шел, с опаской озираясь, и выглядел еще более утомленным, чем только что прошедшие через деревню финны.
Хилиппа Малахвиэнен тоже наблюдал из окна своей избы за этим путником. Еще издали он узнал Сергеева. Сначала Хилиппа хотел куда-нибудь уйти, чтобы не встретиться с ним, но потом все-таки вышел во двор.
— Заходи, — крикнул он, когда Сергеев поравнялся с его домом.
Вид у Сергеева был довольно жалкий. Он так запыхался, что не мог слова вымолвить, махнул лишь рукой: мол, некогда ему. Отдышавшись, Сергеев спросил:
— В деревне красные?
— Никого нет, — успокоил его Хилиппа.
— И финнов нет? — встревожился Сергеев. — Лодку бы… Надо переправиться через озеро.
Заметив, что Хуоти стоит возле своего дома и наблюдает за ними, Хилиппа опять пригласил:
— Пойдем ко мне. Что тут на дворе стоять.
Войдя в дом, Сергеев устало опустился на скамью и, все еще тяжело дыша, стал рассказывать отрывистым голосом:
— Пришлось по лесам идти… От самого Айонлахти.
— Подай-ка нам чего-нибудь перекусить, — велел Хилиппа жене.
Айонлахти находилось на полпути от Вуоккиниеми к Пирттиярви. Это была не деревня. Просто стояла избушка, в которой путники могли остановиться, и был причал для лодок. Летом белофинны построили еще навес, под которым хранили мешки с крупой и всякое снаряжение, доставляемое им время от времени из Финляндии. Оттуда грузы на лодках перевозились затем в Вуоккиниеми. Из Айонлахти туда можно было добраться и кружным путем по суше, но дорога была очень плохая и на телеге по ней проехать было невозможно.
В Вуоккиниеми было оружие, предназначавшееся для братьев-соплеменников, которое еще весной привез Малм. Но раз братья-соплеменники стали врагами, капитан Куйсма, сменивший Малма на посту командира отряда, решил отправить оружие обратно в Финляндию. Сергеев был в числе сопровождавших это оружие. В их лодку погрузили пулемет, несколько десятков винтовок и ящики с патронами. Едва лодка отошла от берега, как по окопам, вырытым на песчаном склоне Вуоккиниеми, из лесу открыли огонь, и с берега велели лодке вернуться. Оказалось, пулемет решили оставить здесь. Выгрузив пулемет, опять отчалили. Они уже успели отплыть довольно далеко от села, а грохот разгоревшегося боя все еще долетал до них. Порой стрельба затихала, потом опять начиналась с новой силой. Иногда казалось, что стреляют где-то впереди. Немного не доехав до Айонлахти, они решили утопить оружие. Им все равно было не по силам перенести на себе до границы такое количество винтовок и ящиков с патронами. Они словно предчувствовали, что их ожидает в Айонлахти. Только они ступили на берег, как из леса раздался выстрел, затем другой, третий. Один сразу был убит наповал, а что стало с другими, Сергеев не видел. У него не было времени оглядываться. Ползком добравшись до кустов, он бросился бежать.
Хилиппа сидел хмурый. Он так ждал прихода экспедиции. А теперь вот… Все пропало!
— Возьми, — сказал Хилиппа, протягивая гостю шюцкоровское кепи Ханнеса. — Без шапки как-то нехорошо возвращаться домой.
Сергеев искоса поглядел на-хозяина, проверяя, не насмехается ли тот над ним. Поколебавшись, он все же решил рассказать, где они утопили оружие.
— Там на берегу скирда сена… До того места примерно бросок камня. Если понадобится, то…
Хилиппа оглянулся. Наталия трепала в углу шерсть, уткнувшись в свою работу. Кажется, она не слушала их разговоры.
Опорожнив кринку простокваши, гость поблагодарил хозяев и попросил Ханнеса перевезти его через озеро.
Ханнес посмотрел на отца.
— Куда же наш Тимо пропал? — спросил вдруг Хилиппа. — Ни духу, ни слуху…
Сергеев ответил не сразу.
— Разве вы не слышали? — И он добавил тихо: — Борьба за свободу требует жертв.
— Жертв? — Хилиппа вздрогнул.
— В Кеми… еще в апреле…
И Сергеев рассказал то, что ему довелось слышать о судьбе сына Хилиппы в штабе экспедиции в Ухте.
— Большевики расстреляли его.
— Расстреляли?
Только теперь до сознания Оксениэ дошло, о чем идет речь, и она зарыдала.
Хилиппа молчал. Веко левого глаза начало нервно подергиваться.
— Наталия, — наконец сказал он хрипло. — Проводи гостя через озеро.
Наталия удивилась. Почему она должна провожать их гостя? Но, ничего не сказав, она отложила работу и повязала на голову серый платок.
Переправив Сергеева через озеро, Наталия показала ему тропу, которая вела к границе. На обратном пути, поднимаясь по береговому склону, она встретила Хуоти с большой охапкой дров. Он нес их в ригу Хёкки-Хуотари.
— Ну как, вкусной ли была картошка в риге? — спросила Наталия.
Хуоти растерялся. Наталия никогда раньше не обращалась к нему в таком язвительном тоне. Бросив дрова на землю, Хуоти побежал за ней и схватил за руку.
— Пусти.
Но Хуоти не отпускал.
— Наталия, да не верь ты всему, что бабы наговорят, — и он притянул девушку к себе.
— Я же совсем одна. Никого у меня нет. Только ты… — сказала Наталия дрогнувшим голосом. — Не надо. Люди увидят.
И она оттолкнула Хуоти.
Вдруг за мельничным мостом грохнул выстрел, за ним другой.
— А-вой-вой! — испугалась Наталия.
Хуоти схватил ее за руку.
— Идем, спрячемся.
Наталия покорно пошла за ним следом.
Спрятавшись в риге, они наблюдали через щель в двери, как белофинны беспорядочной толпой устремились в деревню.
— В школе их уже никого не осталось. Еще утром убежали за границу, — сказала Наталия.
Когда раздались выстрелы, все жители попрятались, кто в овин, кто в подполье. Но больше не стреляли. Видимо, и те два выстрела, которые слышали Хуоти и Наталия, были случайными. Кому-то из белофиннов в панике померещился притаившийся враг, и он со страху пальнул по какому-нибудь пню или коряге.