Не дать воде пролиться из опрокинутого кувшина
Не дать воде пролиться из опрокинутого кувшина читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
А шах персидский заявил такое, что стыдно повторять - гореть ему в адском огне! - и тронный зал затрясся от хохота... А что до правителей других, то известно, что египетский послал Мухаммеду, напуганный его успехами, вместо письма двух рабынь, красивых месопотамок, но они, не покинув пределов Египта, были перепроданы. А персидский ставленник в Йемене, понимая, что Персия далека и не сможет спасти от вожделений близкого соседа абиссинцев, обитающих по ту сторону моря, принял ислам и покровительство Йатриба, и Мухаммед назначил его своим наместником не только в Йемене, но и в Неджране.
106. Небо шестое!
- то был голос Джебраила, и взору предстал сияющий свет, такой камень Мухаммед видел впервые; ясно различим покровительствующий Сатурн (в скобках: Кейван у персов и Зохаль у арабов), и кружится небо шестое вкруг него. Взору Мухаммеда открылось бескрайнее пространство, населенное похожими на людей гигантскими существами. Защищающие Бога ангелы? Каждый больше земли, имел семьдесят тысяч голов, каждая голова - семьдесят тысяч ртов, каждый рот семьдесят тысяч языков, и каждый язык изъяснялся на всех семидесяти тысячах наречий, известных миру, - языки воспевали Бога.
Вдруг неведомая сила перенесла Мухаммеда на дерево, цветущее справа от невидимого престола Бога, ветви широко раскиданы, объемля небосвод. И ангелы числом более, нежели песчинки пустынь или капли морских вод, веселились под сенью охватного лишь мыслью древа. Брали из-под корней древа начало пять рек - две протекали в рай, три - на землю: Нил, Евфрат и Тигр. Отсюда Мухаммед ступил в Дом поклонения, окружённый мириадами негасимых лампад. Джебраил предложил три кубка на выбор: с вином, чья терпкость ощущалась в багровом цвете, прозрачным мёдом, блистающим желтизной, а третий наполнен молоком, чья белизна светилась. Каждый кубок манил, чтоб именно он был испит. Не раздумывая, Мухаммед взял кубок с молоком и вмиг осушил его.
- Что минует твоя рука вино, я знал, - молвил Джебраил, - хотя не прочь был некогда в Мекке припасть к кубку с вином!
- Ты говорил, я повторял Его слова: Вино - из благ, дарованных Богом человеку! А далее: Из пальмовых плодов и виноградных лоз берите напиток жаркий и пьянящий!
- Но в том, - напомнил Джебраил, - воистину знамение для разумеющих! И добавил: - Но явлен был Им и запрет!
- Лишь пред молитвою не пить вино! - Тотчас повторил Мухаммед услышанное: О вы, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, когда вы пьяны, пока не будете понимать, что вы говорите!
Не слышит будто Джебраил: - ...Испей вино, весь народ твой сбился бы с дороги, не ведая, куда идти. И благо, что запрещено Им винопитие!
взгляд озарило видение: осада крепости! упорство арабского
племени иудеев! и сподвижники, долгим стоянием
утомлённые... пьяны! жаркий спор в игре майсир: кому какая
доля верблюжьей туши достанется! храп воинов, сражённых
вином! явлено: Спросят о вине и майсире, кубок протягивая.
"Грех в обоих великий!" - скажи. Но в опьянении молвят, что
некая есть польза! Скажи: "Больше греха, нежели пользы!"
... Когда Мухаммед после недолгой осады проник в крепость
Камус аль-Низар, то увидал раненую иудейку - уж не засада
ли, а приманкой на пути - красавица?
Поражённый её красотой (напомнила кого-то... но бой, не до
раздумий), Мухаммед бросил свой плащ, чтобы укрылась, велев
воину стеречь её. Из-за угла ринулись на Мухаммеда двое
защитников крепости, воин, оставив женщину, бросился
защищать пророка, с ходу вонзив кинжал в нападавшего, а
второго убил другой воин, оказавшийся рядом, и тут женщина,
ожив, с криком: О, мои братья!.. - кинулась к рухнувшим, но
воин стал на пути: сделай шаг, убьёт! "Пусти!" - крикнул
Мухаммед, и она склонилась над убитыми, зарыдала. Вспыхнула
строка: Иудейских разрез твоих глаз... - неужто та, что им
с Абу-Бакром на крепостной стене встретилась, девочка,
красавицей ставшая, Сафийа её имя? Тут же вспомнил, как в
небе Ибрагима, будто было вчера, нет, в сей миг, сказал ему
праотец: "Из иудеев она, и не забудь, о чём мы с тобою
говорили!" Мухаммед велел стражнику немедля доставить её к
нему. Нет, лишь очень похожа на ту! Узнал, что вся её семья
сражалась против него: два убитых брата, муж пленённый ждёт
своей участи.
(106) Далее у Зейда скороговорка:
Казнили братьев за убийство сподвижников Мухаммеда.
Сафии было предложено стать женой Мухаммеда, но
воспротивились отец и дядя. "Предать их казни!" - Омар
повелел. Мухаммед распорядился не трогать, пусть живут в
оазисе, где уцелел их дом.
- Но могу ли я, о пророк, - осмелилась спросить Сафийа,
чувствуя неодолимую тягу к ней Мухаммеда, - приняв ислам,
оставаться верной пророку Мусе?
Сговорились с Марией?! И та просила остаться верной Исе.
Мухаммед промолчал, Мария к своей просьбе больше не
возвращалась. Но как могли договориться? Мухаммед и на сей
раз промолчал: разве он сам не верен Мусе? Исе? Возвращался
к просьбам, не найдя решения: как можно, приняв ислам,
оставаться верным... - ведь о верности не иудейству или
христианству просили, а пророкам! Но разве верность Мусе не
верность иудейству, а Исе - не верность христианству? Но,
призывая в ислам, разве он имеет в виду верность себе?
Нет - Богу! Будто кто возразил: Но и тебе, Его посланцу! На
свадебном пиру Мухаммед, чувствуя, что по пятам враг
гонится, не стал есть предложенное мясо: бросил собаке
тут же околела.
...Спросил у Айши, что она думает о Сафийи? Не ожидая
такого вопроса, побагровела: "Иудейка и христианка!" - "Не
говори так! Они приняли ислам!"
(107) Пояснить, что непременное условие женитьбы на иноверке - принятие ею ислама. Но как это сообразуется с вышеприведённым?
Жёны трёх вер - нечто вроде заголовка: вслед за иудейкой
Сафией, христианкой Марией мусульманка Джувайрийа, дочь
ал-Хариса, вождя арабского племени хилал, во имя укрепления
союза с ним.
Однажды Сафийа пришла к Мухаммеду в слезах: её обидели,
назвав дочерью врага, тайной иудейкой.
Ответь каждому, кто обижает: "Мой отец Муса! "
Потом Айша сдружилась с нею, и сёстры, как все три молодые
жены, Айша, Хафса и Сафийа, себя именовали, заключили
негласный союз против остальных, старых жён Мухаммеда:
Севды, Умм-Сальмы, Умм-Шарик, дочери бедуина, и Зейнаб,
бывшей жены Зейда.
(108) Сочинитель пересказал запись Зейда о жёнах трёх вер, выученную Шюкраллой: он повторял услышанное, каждый раз опасаясь, что упустил важное, и задумывался над произносимым, соединяя порой несоединимое. "А теперь, будто Ибн Гасан обращается к самому себе, - поведай о Шюкралле [получается, Ибн Гасан знал историю Шюкраллы, хотя прежде выражал недоумение, не ведает-де о нём. А может, пытается создать иллюзию неучастия в сочинении и сгущает таинственность, окутывающую свитки?], прежде получив Божье благословение, сказав: Иншалла' - Да поможет мне Аллах!"*.
______________
* Здесь бы рассказать притчу о Ходже (Молле) Насреддине - якобы услышана Ибн Гасаном из уст самого любимца Востока: решил Ходжа на базар пойти, говорит жене: Посижу в чайхане, людей послушаю, вернусь к вечернему намазу. А жена ему: Бисмилла' скажи! Ходжа вскричал: Что ты мне Бисмилла' да Бисмилла'?! Аллаху делать нечего, как в пустяшном деле мне помогать: пойду и вернусь! Зазевавшись на безлюдной улице, он угодил в яму, ушиб ногу, идти не может. Лежать бы долго, если б не путник: увидел несчастного, вытащил из ямы, взвалил на осла и привёз до дому. Стучит Ходжа в калитку. Кто там? жена спрашивает. Это я, Бисмилла'! Ходжа, Бисмилла'! Насреддин, Бисмилла'! Пришёл, Бисмилла'! Открой мне дверь, Бисмилла'!
107. Как разнятся ваши помыслы!
Утром, пред полуденным намазом, женщина пришла к Мухаммеду,