Сумерки божков
Сумерки божков читать книгу онлайн
В четвертый том вошел роман «Сумерки божков» (1908), документальной основой которого послужили реальные события в артистическом мире Москвы и Петербурга. В персонажах романа узнавали Ф. И. Шаляпина и М. Горького (Берлога), С И. Морозова (Хлебенный) и др.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Знаю.
— Отчего бы вам не обратиться к Броньи или Патошникову? Они специалисты.
— Или Светлицкая, или никто! — с пафосом повторил Печенегов.
Александра Викентьевна самодовольно потупилась, играя богатым веером из черных страусовых перьев.
— Притом, — позвольте прямой и щекотливый вопрос: средства у вас есть?
В красивом лице Печенегова не дрогнул ни один мускул, когда он отвечал серьезно и значительно:
— Против зубной боли — имею наследственный заговор от двоюродной бабушки. Помогает, хотя и не всегда.
— Вы — комик, однако? — рассмеялась певица. — Нет, оставим вашу бабушку в покое. Я спрашиваю о средствах, чтобы учиться, платить за уроки… Учиться пению вообще, знаете ли, недешевая забава, а я, предупреждаю вас, имею репутацию профессора дорогого.
Печенегов повесил голову.
— Нет, — произнес он сокрушенно и уныло, — кроме бабушкина, иных средств у меня нет.
— Вот видите, — как же быть-то?
— Я вам натурою отработаю, — решительно предложил Печенегов.
— То есть?!
Светлицкая даже слегка вспыхнула от неожиданности, боясь прочитать в ней оскорбительный задний смысл, скрытую дерзость. Но юноша пребыл ясен, как майское утро, и пересчитывал невозмутимо:
— Дрова колоть — согласен. Печи топить — согласен. Способен быть за швейцара и дворника. В качестве кухонного мужика, изряден. В качестве посыльного — незаменим. Не однажды выводил тараканов бурою. Полы натирать — не пробовал, но могу научиться. Но — или Светлицкая, или никто!
Светлицкая хохотала, пряча лицо в пушистые перья.
— Вы всегда такой веселый? — уже слегка кокетничала она из-за веера.
— Когда денег нет, всегда.
— А если есть?
— Мрачен. Терзаюсь заботами, куда бы их поскорее спустить.
— Ай-ай! Мотать и кутить-то вам как будто раненько? Который годок-то?
— Двадцать два.
— А прибавили себе сколько?
— Нет, верно, что двадцать два: я в маменьку, моложавый.
— Действительно, — ужас, какой молодой! Даже на девочку похож… Только, что длинный вырос!
— Вот и примите меня в класс за девочку, — хладнокровно посоветовал Печенегов.
Светлицкую опять немножко передернуло под белилами. Как все люди, много преступные и еще больше оклеветанные, она была болезненно чутка к намекам на пороки, которые приписывала ей городская сплетня, и в этом отношении выработала себе почти манию преследования.
Печенегов же рассказывал:
— Я на масляной для маскарада английскою мисс одевался. Так за мною толпы зевак ходили. Первый приз получил.
— А вы говорите по-английски? — с удовольствием спросила Светлицкая: она любила этот язык, по памяти от своей учительницы и благодетельницы, великой Н — и, которая заставила ее выучиться по-английски, потому что сама была американка.
— Yes! [333]
Печенегов заговорил быстро и с апломбом, двигая четвероугольным ртом, широко вращая выдвинутою вперед челюстью. Гортанные звуки, жующие, плюющие, чавкающие, летели, как из граммофона… Светлицкая слушала с круглыми глазами.
— Я ничего не понимаю.
— Aoh?! [334] — изумился Печенегов и залопотал еще бойчее и внушительнее.
Светлицкая пожимала плечами в недоумении.
— Что такое? Кто вас учил по-английски? Это — какое-то провинциальное наречие. Я хорошо знаю язык, но не в состоянии разобрать ни одного слова.
Печенегов виновато улыбнулся и сказал уже по-русски:
— В Кронштадте английские матросы убить меня хотели.
— За что?
— А вот за это самое. Слышат, будто по-английски, а понять не могут. Догадались наконец, что я их морочу… До ножей дошло…
Улыбка исчезла с лица Светлицкой, и круглые брови ее поднялись в серьезном движении удивления и любопытства: подражательный обман юноши поразил ее.
«Уж не талант ли?» — зажглось жадною искрою в артистическом уме ее.
— Так вот вы какой чудак! — сказала она медленно, заинтересованная. — Это редкость. И много таких штук вы умеете делать?
Он беззаботно рассмеялся.
— Хоть с утра до вечера забавлять вас буду… Я ведь шалопай. Меня за фокусы-покусы мои из шести гимназий выгнали. Я и фейерверки умею делать.
— Право, уж и не знаю, как быть с вами, — раздумчиво соображала Светлицкая. — Если бы еще женский голос… Мужчин я не брала до сих пор ни даровых, ни льготных…
— Ежели требуется, я — для иллюзии — могу на уроки, в самом деле, в женском платье являться?
— Фу, какой глупенький!
Светлицкая даже ударила Печенегова веером своим. Он шаркнул ножкою и отдал честь по-военному:
— Рад стараться.
— Хорошо. Нечего делать с вами. Приходите завтра ко мне в класс, попробую, какой у вас голос.
— Голос у меня очень хороший, но завтра не могу, — жалобно отрекся Печенегов. — Очень вызывал сегодня ученицу вашу. Глотку сорвал.
— Вот милый! — похвалила Светлицкая.
Печенегов серьезно склонил голову:
— Я милый.
— В таком случае, приходите — когда ваша «глотка» поправится.
— Я скоро.
— Буду ждать.
— Я к тем, кого люблю, всегда скоро! — успокоил Печенегов.
— Вот как? И я уже удостоилась быть в том числе?
— А то — как же? — изумился Печенегов. — Разве иначе я осмелился бы вас беспокоить? Я с пятого класса гимназии поклонник ваш… Полагаю, что ни единого спектакля вашего не пропустил. А портреты ваши положительно во всех ролях имею…
— Вот не подозревала, что одержала такую блестящую победу!
Польщенная в своем артистическом самолюбии, так часто уязвляемом за последние годы, Светлицкая была, в самом деле, тронута. Глаза ее помолодели и затуманились сантиментальным облачком мечты о любимом деле, любимых утехах и успехах, — о прощальном счастье отцветшей молодой славы, о наступающей грусти отставной старости…
— Merci.
Она протянула Печенегову руку, кругло затянутую в черной перчатке. Тот низко нагнулся и почтительно поднес ее к губам своим.
— Э! кто же в наше время целует дамам руки в перчатках? — кокетливо засмеялась певица. — Ах вы, молодой вьюнош! Да и вообще — охота у старухи руку целовать?
Печенегов осмотрелся.
— А где она?
— Кто? — не поняла Светлицкая.
— Старуха?
Певица с ужимкою спрятала губы за веер.
— Что искать далеко? Пред вами стоит. Я своего возраста не скрываю.
— Так это вы про себя так изволите?
Печенегов — как бы в негодовании — заводил белесыми бровями по высокому своему лбу и зашевелил смешно-курчавою шапкою солнечных завитков.
— О-о-о! Вот уже не думал про вас, что и вы кокетка!
— Что-о-о?
Светлицкая пронизала молодого человека подозрительным и недовольным взглядом умной женщины, почувствовавшей себя в смешном положении перед слишком явною и грубою лестью: «Смеется он, что ли, надо мною? За дуру принимает?..» Но — и опять — чело прекрасного юноши оказалось безоблачно-ясно, глаза бесхитростно честны и чисты, улыбка младенчески невинна и прямодушна. И весь он был, будто светился насквозь, — молодчина, рубаха-парень, душа нараспашку, энтузиаст, лихач-кудрявич, свеча-человек…
«Наивен без конца или уж очень нахал и жулик? — испытывала его мрачная, цинически опытная мысль Светлиц-кой. — Наивен!» — выбрала она поверить тому, во что было приятнее поверить. Помолчала, вздохнула и сказала дружеским, материнским, но не без натянутости, сконфуженным будто, голосом:
— Скажите пожалуйста! Молоко на усах не обсохло, а уже льстец!.. Так — приходите пробовать голос. Если окажется хороший, так и быть, — приму вас… Жду…
Из вестибюля, покуда служитель одевал ее в каракулевую шубку, она-таки оглянулась на Печенегова, стройно и быстро уходившего по коридору в зрительный зал, и черные бархатные глаза ее были влажны, томны и сладострастны…
«Чудо, как хорош! — думала она, летя в легких санках и дружески кивая Савицкой, которая ее обогнала, — просто прелесть, объеденье, какой мальчик!.. Если бы у него еще голос был, — вот клад для сцены!.. Только, должно быть, плут… сразу за настоящее берется, понимает, что должен делать карьеру через женщин… Что же? Ничего, не лишнее! шанс большой!.. Неловок еще… Дерзостью думает брать. Предлагается слишком уже откровенно… Смотрел на меня как кот на сало… Фу! скверное сравнение для такой старой туши, как я!.. Ах-ах-ах! Если бы молодость… хоть денек молодости!.. Молодость, молодость, где ты?.. Дурачок! так вот я и поверила тебе, что ты в самом деле бомбами моими пленился! Это только Машка Юлович у нас еще сантиментальничает со студентами, на пятом десятке романической любви ищет, — чтобы «жалели» ее, видите ли, — этакая дура петая!.. Нам ли, тертым калачам, Арманов и Альфредов ждать? [335] Просто — альфонсик начинающий: почву пробует, что где, как клюнет… А, впрочем, кто их разберет, мальчишек? Шалые и преразвратные они теперь стали… Может быть, и в самом деле я еще… гожусь?.. Да и не все ли равно? Увлекся — тем лучше для меня, альфонсит — тем хуже для него… А во всяком случае… забавно… забавно…»