Том 7. Произведения 1856-1869 гг.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Том 7. Произведения 1856-1869 гг., Толстой Лев Николаевич-- . Жанр: Русская классическая проза / Рассказ / Проза прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Том 7. Произведения 1856-1869 гг.
Название: Том 7. Произведения 1856-1869 гг.
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 260
Читать онлайн

Том 7. Произведения 1856-1869 гг. читать книгу онлайн

Том 7. Произведения 1856-1869 гг. - читать бесплатно онлайн , автор Толстой Лев Николаевич
ОПИСАНИЕЛ.Н. Толстой. Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 7. Произведения 1856-1869 гг.Редакторы:А. С. Петровский >>В. Ф. Саводник >>Н. М. Мендельсон >>В настоящий том входят произведения 1856–1869 гг.Кроме рассказа «Поликушка», печатаемого по тексту «Русского вестника», в этот том включены варианты к этому рассказу, извлеченные из черновых рукописей Толстого, а также шесть произведений, опубликованных после его смерти: «Тихон и Маланья», «Идиллия», «Сон», «Оазис», «Зараженное семейство» и «Комедия в 3 х действиях».Впервые печатаются следующие наброски и рассказы художественного содержания в большинстве Толстым не озаглавленные. «Отрывки рассказов из деревенской жизни», «Рождественская елка», «Анекдот о застенчивом молодом человеке», «Степан Семенович», «Убийца жены» и четыре драматических отрывка: «Дворянское семейство», «Практический человек», «Дядюшкино благословение» и «Свободная любовь».Группу отрывков философского содержания, впервые публикуемых, составляют: «О характере мышления в молодости и старости», «О насилии», «О религии» и «Философский отрывок».В число впервые печатаемых отрывков публицистического содержания входят: «Заметка о Тульской полиции» и «О браке и призвании женщины».СОДЕРЖАНИЕПредисловие к седьмому тому…VII >>Редакционные пояснения…IX >>Поликушка (1861–1862 гг.)…3 >>НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕВарианты к «Поликушке»…** Идиллия (1860–1861 гг.)…Варианты «Идиллии»…** Тихон и Маланья (1860–1862 гг.)…Варианты к повести «Тихон и Маланья»…** № 1, *№ 2–4.Отрывки рассказов из деревенской жизни (1859–1862 гг.)* 1. Все говорят не делись…** 2. Али давно не таскал!…* 3. Прежде всех вернулись в деревню…* 4. Как скотина из улицы разбрелась…** 5. Это было в субботу…* Сон (1859 – 1868 гг.)…* [О характере мышления в молодости и в старости].(1862–1863 гг.)…* [О насилии] (1862–1863 гг.)…* О религии (1865 гг.)…* [Заметка о Тульской полиции.] (1864–1865 гг.)…* Прогресс (1868 г.)…* [Философский отрывок.] (1868 г.)…* [О браке и призвании женщины.] (1868 г.)…* [Рождественская елка.] (1868–1869 гг.)…* [Анекдот о застенчивом молодом человеке] (1868–1869 гг.)…** Оазис. (1868–1869 гг.)…* Степан Семеныч Прозоров (1868–1869 гг.)…* [Убийца жены]. (1868–1869 гг.)…Драматические произведения* Дворянское семейство (1856 г.)…* Практический человек (1856 г.)…* Дядюшкино благословение (1856 г.)…* Свободная любовь (1856 г.)…** Зараженное семейство (1863–1864 г.)…Варианты рукописных редакций комедии «Зараженное семейство»* Вариант из рукописи № 5...* Варианты из рукописи А...* Варианты из рукописи № 8…** Вариант из рукописи Б...** Комедия в 3 х действиях (Нигилист) (1866 г.)…КОММЕНТАРИИA. С. Петровский.«Поликушка».История писания и печатания «Поликушки»…Описание рукописей «Поликушки»…«Идиллия».История писания «Идиллии»…Описание рукописей «Идиллии»…«Тихон и Маланья» …История писания «Тихона и Маланьи»…Описание рукописей «Тихона и Маланьи»…B. Ф. Саводник.[«Отрывки рассказов из деревенской жизни»]…Н. М. Мендельсон.«Сон»…В. Ф. Саводник.[«О характере мышления в молодости и в старости»]…[«О насилии»]…«О религии»…[«Заметка о Тульской полиции»]…«Прогресс»…[«Философский отрывок»]…[«О браке и призвании женщины»]…[«Рождественская елка»]…[«Анекдот о застенчивом молодом человеке»]…«Оазис»…3«Степан Семеныч Прозоров»…[«Убийца жены»]…«Дворянское семейство» и «Практический человек»…«Дядюшкино благословение» и «Свободная любовь»…«Зараженное семейство».История писания комедии «Зараженное семейство»…Описание рукописей, относящихся к комедии «Зараженное семейство»…Печатание текста комедии «Зараженное семейство»…«Комедия в 3 х действиях» («Нигилист»)Указатель собственных имен…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Смотритель.

Да наскочилъ бы на меня такой-то. Я бы ему задалъ.

Староста.

Нѣтъ, нынче много посмирнѣлъ проѣзжающій. А то къ чему, ваше благородіе, я хотѣлъ спросить; нынче все « вы» проѣзжающіе стали намъ, мужикамъ, говорить.

Смотритель.

Образованіе, значитъ, прогрессъ. Да ты что, дуракъ?

Староста.

Только мы съ ребятами примѣчали, какъ ежели кто «вы» навываетъ — ужъ на водку не жди. А что больше галдитъ, да на руку дерзокъ, ужъ этотъ дастъ. Такъ и жди, либо четвертакъ, либо двугривенный.

Смотритель (смьется).

Тоже замѣчаютъ!... Будетъ лясы то точить. Вишь свинство надѣлали. Подмести вели, да хоть бы со стола то стеръ. Вѣдь вотъ нѣтъ того проѣзжающаго, чтобы не скучалъ. Нечисто все имъ. A вѣдь кто жъ гадитъ? все они. Такъ и наровятъ все загадить и уѣхать. И все ему нечисто. (Староста убираетъ.)Пойти соснуть. Никакъ опять! Ну, посидятъ, ужъ не прогнѣвайся.

Староста.

Пущай двойные дадутъ, наши свезутъ. (Слышенъ колокольчикъ.)

ЯВЛЕНІЕ 2.

Тѣ же, входятъ Венеровскій и Любовь Ивановна очень блѣдная тихая и грустная.

Венеровскій.

Господинъ смотритель, я требую лошадей. Староста, велите скорѣе закладывать. (Къ Любовь Ивановнѣ.)Ну вотъ-съ, мы и одни. Великолѣпно! Теперь только чувствую себя человѣкомъ, [какъ] вырвались изъ всей этой безобразной чепухи! Вы ради, моя миленькая?

Любочка.

Не говорите этихъ словъ при чужихъ людяхъ.[327]

Смотритель.

Лошади въ разгонѣ.

Венеровскій.

Я вамъ говорю: вотъ подорожная, вотъ деньги, запрягайте лошадей.

Смотритель.

Когда выкормятся, запрягутъ.

Венеровскій.

Извольте запрягать или подайте мнѣ книгу, я буду жаловаться.

Смотритель.

Книга вотъ, жалуйтесь. Много васъ!

Венеровскій.

А, хорошо, очень хорошо! Нѣтъ, еще долго честность будетъ достояніемъ однихъ насъ... Эти дрянные людишки! (Садится за столъ, разбираетъ книгу и пишетъ.)

Смотритель (подходя, сердито).

Вы прежде извольте посмотрѣть книгу. Вотъ изволите видѣть, — почта 8 лошадей въ 5 часовъ 23 м[инут]ы, теперь всего 9, не воротились. Полковникъ съ женой — 6 лошадей въ 6 часовъ 17 минутъ. Извольте посмотрѣть: комплекта — 36 лошадей. Такъ вотъ-съ, милостивый государь, прежде смотрѣть надо-съ, и потомъ дрянными людьми называть тѣхъ, кто можетъ получше васъ, — такъ-то-съ.

Венеровскій.

Оставьте меня. Я не намѣренъ съ вами препираться.

Смотритель (отходя).

А вы будьте осторожны впередъ! и генералъ, шестерней въ каретѣ поѣзжай — и тому не позволяемъ.... а не всякой сволочи... (Уходитъ.)

ЯВЛЕНIЕ 3.

Тѣ же безъ смотрителя.

Венеровскій.

Староста, принесите, пожалуйста самоваръ. ( Къ Любовь Ивановнѣ.)Вы будете пить чай, миленькая? И чаю и сахару!

Староста.

Самоваръ 20 к[опѣекъ], а за чай, за сахаръ съ хозяйкой сочтетесь.

Венеровскій.

Подайте все. Вы будете?

Любочка.

Да... нѣтъ...

Венеровскій.

Вы бы сняли мантилью.

Любочка.

Ничего не надо.

Венеровскій (садится къ ней).

Вотъ видишь ли, мой другъ, какая разительная черта отдѣляетъ насъ отъ прежнихъ твоихъ родныхъ. Мы будемъ смотрѣть на жизнь просто. Этотъ господинъ, въ силу своихъ убѣжденій, своей среды, считаетъ нужнымъ притѣснять людей и грубить. Это въ порядкѣ вещей, такъ же, какъ твои родные[328] считаютъ неизбѣжнымъ проседуру тѣхъ глупостей, отъ которыхъ мы уѣхали. Чтожъ, не передѣлывать же намъ ихъ? А намъ, какъ умнымъ людямъ, слѣдуетъ сказать: вы, господа, гадки и дрянны, но это при васъ; оставьте только насъ быть честными, человѣчными! Когда ты усвоишь себѣ это воззрѣніе, моя миленькая...

Любочка.

Не говорите: миленькая, — такъ не хорошо.

Венеровскій.

Ну, все равно. Вы замѣтьте только какъ во всѣхъ этихъ столкновеніяхъ люди дрянные бываютъ унижены. Я не ненавижу ихъ, я презираю ихъ, имъ слѣдуетъ быть униженными, и они это сами знаютъ, какъ поразмыслятъ. Повѣрьте, ваши родные теперь чувствуютъ, что они глупы. Это-то и нужно.

Любочка.

Что тебѣ сдѣлали мои родные? Положимъ, они неразвиты, да все таки они ничего. Бываютъ хуже.

Венеровскій.

Вы очень умны, миленькая. Это такъ. Бываютъ хуже, но разъ мы сознали, что убѣжденія наши различны, что почва, на которой стою я и они, не одна и та же, надо стать однимъ одесную, а другимъ ошую. Вѣдь все очень просто. Я не уважаю людей глупыхъ и безъ образованія, кромѣ того нечестныхъ, апатичныхъ и враговъ всего новаго. А ваши родные таковы, — стало быть, ни вы, ни я не можемъ ихъ уважать. Вѣдь вы согласны съ этимъ? Другой бы сталъ политизировать, скрывать свои убѣжденія, но я полагаю, что честность и истина всегда выгодны.

Любочка.

Отчего жъ? Отецъ не врагъ всего новаго, напротивъ...

Венеровскій.

Ну, развѣ вы не видите, что онъ только боялся меня и ипокритствовалъ. Ну-съ, и глупую женщину, которая кромѣ ѣды и спанья ничего не понимаетъ, нельзя уважать!

Любочка.

Я все-таки любила ихъ....

Венеровскій.

Любите вы честное, свободное и разумное! Любите тѣ личности, которыя соединяютъ въ себѣ эти качества, и вы будете гуманны; а любить женщину за то, что она произвела васъ на свѣтъ, не имѣетъ никакого смысла. Да, великолѣпнѣйшій другъ! Ежели вы и меня любите, то не за то, что я хорошъ или уменъ, а только за то, что во мнѣ соединяются тѣ качества, про которыя я говорилъ. Да-съ, это такъ. (Приносятъ самоваръ.)Будете разливать?[329]

Любочка.

Нѣтъ, я не хочу, — все это грязно и гадко.... посмотрите, какія чашки, — я не хочу.

Венеровскій.

Да-съ, Любовь Ивановна, моя женка миленькая. Другимъ знаніе всего того, что я вамъ сообщилъ, дается трудомъ и борьбой и глубокимъ изученіемъ, и то рѣдкіе, сильные характеры усвоиваютъ себѣ это ученіе такъ полно и ясно, какъ я его понимаю, а вамъ, моя миленькая счастливица, все это дается легко. Только слушать, воспринимать, и вы сразу станете на ту высоту, на которой долженъ стоять человѣкъ новаго времени. Да бросимте словопренія! Мы теперь одни и свободны. (Садится ближе.)Чтожъ вы не пьете, моя касатынька?

Любочка (морщится).

Какія чашки! Гадость! Тутъ всѣ пили, — больные, можетъ быть. Я не хочу.

Венеровскiй.

[330]Могу я тебя поцѣловать, миленькая? Мнѣ хочется.

Любочка.

Нѣтъ... Оставьте...

Венеровскій.

Вы не оживленны нынче. Неужели вамъ не пріятно, моя милая, что мы ѣдемъ?

Любочка.

Мнѣ все равно, я только[331] устала... Отчего вы Дуняшу не взяли?

Венеровскій.

Вотъ опять! Я не считаю себя вправѣ тревожить васъ вопросами. Вы такъ же свободны, какъ и я, и впередъ и всегда будетъ [такъ]... Другой бы мущина считалъ бы, что имѣетъ права на васъ, а я признаю полную вашу свободу. — Да, милая,[332] жизнь ваша устроится такъ, что вы скажете себѣ скоро: да, я вышла изъ тюрьмы на свѣтъ Божій.

Любочка.

Зачѣмъ вы не взяли Дуняшу?

Венеровскій.

То было бы барство, дрянность, она бы стѣснила насъ. (Придвигается ближе.)Теперь можно поцѣловать васъ?

Любочка.

Оставьте! Да вы вымойте чашки, грязь какая!

Венеровскій (улыбаясь).

Это ничего. (Заливаетъ чай и пьетъ.)Что же, можно поцеловать? Вы скажите, когда можно будетъ. Не хотите ли отдохнуть? Я уйду. Я никогда не стѣсню вашей свободы.

Любочка.

Нѣтъ.... да.... нѣтъ... Мнѣ ничего не надо. Мнѣ скучно.

Венеровскій.

Вы думаете, можетъ быть, что я не предвидѣлъ этой случайности. Напротивъ. Не на то мы, люди передовые, чтобъ намъ только фразы говорить. Есть и такіе. Нѣтъ-съ, мы люди дѣла. Мы не увлекаемся. Я зналъ, что вамъ будетъ скучно. Хотите, я вамъ скажу отчего. Вы не удивляйтесь, что я угадалъ, тутъ ничего нѣтъ удивительнаго. Вы выросли въ обстановкѣ дрянной. Въ васъ хорошая натура, но въ жизни вашей вы усвоили многое изъ той апатичной и затхлой атмосферы. Оно незамѣтно впиталось[333] въ васъ. Вы не замѣчали этаго прежде, какъ не замѣтна грязь въ навозномъ хлѣвѣ, но при прикосновеніи съ чистотой и силой грязь вамъ самимъ стала замѣтна, и свѣтъ вамъ глаза рѣжетъ. Вы, глядя на меня, чувствуете свои пятна... (Ходитъ въ волненiи взадъ и впередъ.)

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 108 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название