Полное собрание сочинений. Том 27.
Полное собрание сочинений. Том 27. читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Стр. 16, строки 25—30.
Вместо: Жил я до женитьбы, кончая:что я вполне нравственный человек. — в лит. ред.:Во-первых, скажу вам, кто я. Я сын богатого степного дворянина, бывшего предводителя, и воспитанник университета, кандидат, юрист. Женился я 30-ти съ чем то лет, но прежде чем сказать о женитьбе, надо сказать, как я жил прежде и как смотрел на семейную жизнь. Жил я до женитьбы, как живут все так называемые порядочные люди нашего круга, т. е. развратно, и, так же как и большинство людей нашего круга, живя развратно, был убежден, что я среди развратных людей исключительно нравственный человек. Происходило это, т. е. то, что я считал себя нравственным, оттого, что в нашей семье не было того особенного, специального разврата, который был так обыкновенен в нашей помещичьей среде, и что потому, воспитавшись в семье, где ни отец ни мать не изменяли друг другу, я с ранних лет лелеял мечту о самой возвышенной и поэтической семейной жизни. Жена моя должна была быть верхом совершенства. Любовь наша взаимная должна была быть самая возвышенная. Чистоты наша семейная жизнь должна была быть голубиной.
Думать — я так думал и всё время хвалил себя за возвышенные мысли. И вместе с этим лет десять жил взрослым человеком, не торопясь жениться, и вел то, что я называл степенную, благоразумную холостую жизнь, которой я даже гордился перед моими сверстниками и сотоварищами, предававшимися разным специальным развратам.
Стр. 16, строки 31—32.
Слов:как это делали многие из моих сверстников, — в лит. ред. нет.
Стр. 16, строки 32—33.
Вместо:степенно, прилично, для здоровья. — в лит. ред.:в приличных, общепринятых формах, и наивно был уверен, что я вполне нравственный человек. Женщины, с которыми я сходился, были не мои, и мне до них не было никакого дела, кроме удовольствия, которое они мне доставляли. И мне тут не казалось ничего безобразного. Напротив, я в этом то, в том, что я не сближался с ними сердцем, а платил им деньгами, я в этом то и видел свою нравственность.
Стр. 16, строка 36—стр. 17, строка 3.
Вместо:И это-то я считал не только нравственным, но я гордился этим. кончая:а разврат, истинный разврат — в лит. ред.:И живя так, я считал себя нравственным человеком. Я не понимал, что разврат не состоит в чем-либо физическом, что никакое безобразие физическое не есть еще разврат, а что истинный разврат состоит
Стр. 17, строка 13.
После слов:каких я был. — в лит. ред.:Если вы согласны, о теперь, а прежде вы это не думали. И я не думал, и если бы не сказали то, что я теперь вам говорю, не было бы того, что со мною было.
Стр. 17, строка 16.
Слов:— Что ужасно? — спросил я. — в лит. ред. нет.
Стр. 17, строка 117.
После слова:заблуждения — в лит. ред.:и разврата,
Стр. 17, строки 17—26.
Вместо:относительно женщин и отношений к ним, кончая:внушительный и приятный голос. — в лит. ред.:по отношению к истинному женскому вопросу.
— Т. е., что вы понимаете под истинным женским вопросом?
— Вопрос о том, что такое то особенное от мужчин организованное существо и как она сама и мужчина должны смотреть на нее.
Стр. 17—19.
Главе IV в лит. ред. соответствует глава V, начинающаяся словами:— Да, я 10 лет жил в самом безобразном разврате, мечтая о чистой, возвышенной любви, даже во имя ее. Да, я хочу рассказать, как я убил свою жену, и, чтобы рассказать это, должен рассказать, как я развратился. Я убил ее прежде, чем я ее знал, я убил женщину в первый раз, когда не любя познал ее, и тогда уже убил жену свою.
Стр. 17, строка 28.
Вместо:— Да-с, только перемучавшись, как я перемучался, — в лит. ред.:— Да-с, только перестрадав, перемучавшись, как я перемучался,
Стр. 17, строка 29.
После слов:где корень всего, — в лит. ред.:понял себя, свой и наш общественный грех.
Стр. 17, строка 32.
Вместо:эпизоду. — в лит. ред.:несчастью.
Стр. 18, строка 1.
После слов:Я мучался, — в лит. ред.:— наверное, и вы мучались,
Стр. 18, строки 5—6.
После слов:человеческое существо. — в лит. ред.:Я бы мог еще спастись.
Стр. 18, строка 6.
Вместо:Но вот — в лит. ред.:И вот
Стр. 18, строка 10.
Вместо:пятнадцатилетний — в лит. ред.:16-ти летний
Стр. 18, строка 13.
Слов:Да и теперь никто не услышит. — в лит. ред. нет.
Стр. 18, строка 14.
Вместо:есть это в заповеди, — в лит. ред.:было это в заповеди,
Стр. 18, строка 26.
Вместо:попечительное правительство — в лит. ред.:правительство
Стр. 18, строки 27—28.
Вместо:обеспечивает разврат для гимназистов. — в лит. ред.:обеспечивает разврат для нас, для гимназистов.
Стр. 18, строка 36.
После слова:Они. — в лит. ред.:Кто развращает женщин, научая и придумывая средства не рожать?
Стр. 18, строки 36—37.
Вместо:А потом с ужасной важностью лечат сифилис. — в лит. ред.:Кто лечит сифилис с восторгом? Они.
Стр. 18, строка 39.
Вместо:— А оттого, что если бы 0,01 тех усилий, — в лит. ред.:А вот оттого, что лечить сифилис — всё равно, что обеспечивать разврат, всё равно, что воспитательный дом для младенцев.
— Нет, но всё-таки...
— Да, только 0,01 этих усилий,
Стр. 19, строки 20—21.
Вместо:— Да-с, естественное, простое отношение к женщине было погублено — в лит. ред.:Да-с, отношения к женщине были погублены
Стр. 19, строка 34.
Слов:и это-то и погубило меня. — в лит. ред. нет.
Стр. 19—22.
Главе V в лит. ред. соответствует глава VI до слов:— Нет, впрочем так лучше.
Стр. 20, строка 3.
Вместо:когда мы, бывало, — в лит. ред.:когда мы
Стр. 20, строка 8.
После слов:эмблема чистоты — прелесть! — в лит. ред.:О! о мерзость! Да придет же время, что обличится эта мерзость и ложь.
Стр. 20, строки 9—30.
Слов:Ведь вы подумайте, что бы должно было быть и что есть. кончая:в которой мы сидели. — в лит. ред. нет.
Стр. 20, строки 33—34.
Вместо:приглядывался к подходящей для этой цели девушке, — продолжал он. — в лит. ред.:приглядывался к подходящим для этой цели девушкам.
Стр. 20, строки 39—40.
После слов:разорившегося пензенского помещика. — в лит. ред.:По правде сказать, без ложной скрытности, меня ловили и поймали. Мамаша — папаши не было — устраивала всякие ловушки, и одна — именно катание на лодках — удалась.
Стр. 21, строка 1.
Вместо:В один вечер, — в лит. ред.:Я решил в один вечер,
