Шейх-Санан
Шейх-Санан читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Кто хочет отойти, пусть отойдет.
Абулула, Шейх-Абуллахья и Шейх-Джафар тихо переговариваются.
Абулула Учитель, Шейх-Джафар с Абуллахьей
Хотят остаться и уйти домой. Шейх-Джафар О шейх, мы старики, уж ты прости нас,
Пути такого старец бы не вынес. Шейх-Абуллахья Когда ты нас отпустишь с поля битв,
Мы посвятим себя труду молитв. Шейх-Xади (Абуллахье, насмешливо и резко)
Кто ест да пьет, да причитает в голос,
Пройдет по мосту толщиною в волос,
Так, что ли? Взоры всех сирот и вдов
Обращены на тех, кто в путь готов.
И сам пророк, и все его имамы
Али, Омар-все воины ислама
Сражались за него, в поту, в пыли,
И людям слово истины несли.
К чему бы это? Отвечайте, что же,
Все заблуждались?
Шейх-Джафар и Шейх-Абуллахья
Упаси нас, боже!
Шейх-Санан Ну, не беда. В Медину возвратясь,
Там совершайте не один намаз:
Одни слова пред господом бессильны,
Бог любит верных больше, чем умильных. Слепцы Великий шейх, не дай нам умереть! Шейх-Санан Чего хотите вы? Слепцы Хотим прозреть.
Мы слепы и не видим света солнца. Шейх-Санан О нет, еще такого чудотворца
Не посылал создатель в мир людей, И я, увы, отнюдь не чудодей. Я тоже раб, и слабый, и покорный... Не верьте лжи бессмысленной и вздорной. К тому же зренье-что за сладость в нем? Скорей мученье, а не радость в нем. Чтобы глядеть на мир, нужна отвага,
Не видеть-преимущество и благо. Первый Слепец Не откажи нам, сжалься, помоги! Второй Слепец О мире не печалься, помоги! Шейх-Санан С каких вы пор лишились оба зренья? Первый Слепец Увы, не вижу я со дня рожденья. Шейх-Санан Здесь несомненна матери вина!
Она была преступна и больна.
Зачем такие грешницы рождают,
Слепой и низкой страсти угождают? (Второму Слепцу) А что же ты? И ты с рожденья слеп? Первый Слепец Его недуг печален и нелеп:
Он выплакал глаза в любви несчастной
К красавице жестокой и бесстрастной. Шейх-Санан И тут, как видим, женская вина
Поистине вселенская вина.
Все зло, все преступления-от женщин.
Безумство, исступление-от женщин.
Праматерь Ева проложила путь,
С которого нам не дано свернуть.
Из-за нее лишились мы эдема,
Из-за нее теперь страдаем все мы,
От истины уводит женский зов,
От них страданья, беды, звон оков.
Из-за кого стенают эти двое?
Все то же здесь наследье роковое. Первый Слепец Шейх, исцели нас, выведи из тьмы! Второй Слепец Шейх, пощади нас, исстрадались мы! Шейх-Санан Что вы хотите видеть, два безумца!
Весь мир в огне, в крови, сердца мятутся.
За то, что вы не зрите черных дел,
Хвалите бога, он вас пожалел! Погонщик (подходит) Великий шейх! Шейх-Санан Идем. Сказать по чести,
Не должен странник застревать на месте.
Все уходят
3ахра Они ушли, они ушли... Азра Захра,
Пойдем и мы. Захра О, подожди, сестра! Азра Смотри, смотри, Санан идет обратно.
Так радостен... Сияет... Непонятно! 3ахра Да, это он, прекрасен, окрылен...
Но для чего сюда вернулся он?
Отходят в сторону. Шейх-Санан, Шейх-Абузар, Шейх-Абуллахья, Шейх-Джафар возвращаются.
Шейх-Санан Шейх-Абузар, и ты уже не молод,
Ветшает плоть, объемлет душу холод.
Ступай и ты. Медина ждет тебя.
Там сможешь ты, о грешниках скорбя,
Молиться в усыпальнице пророка.
Захра, увы, хворает, одинока,
И всем вам повеление мое
Смотреть за ней, не оставлять ее
Как подобает сироте-девице... Азра (подходит к Санану)
О шейх, Захра пришла с тобой проститься. (Указывает на Захру)
Да, вот она стоит, не чуя ног, Надломленный, трепещущий цветок. Шейх-Санан Захра, мое угасшее сиянье,
Молю, не думай плохо о Санане.
Склоняется Санан перед тобой,
Перед твоей высокою судьбой.
Ты ангел, но, увы, моя отрада... 3ахра Великий шейх, прошу тебя, не надо! (Падает на руки Азры) Шейх-Санан (После долгого и тяжкого безмолвия)
Шейх-Абузар, следи за ней. Она
Мучительно и тяжело больна.
Она больна... Увы, как это горько!
Следи за ней заботливо и зорко...
(Отходит)
Простите все. Я ухожу. Пора.
Прощай, моя прекрасная Захра.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Окрестности нынешнего Тифлиса, подножье горы. С одной стороны река Кура, с другой-бесконечная кривая тропинка, ведущая к горе. Впереди видны два-три шатра. Некоторые из мюридов возвращаются с берега Куры-несут кувшины с водой. Весенняя пора. Грузинский праздник. Вечер. Близится закат. Шейх-Санан прогуливается вместе с Шейх-Садрой, слушает соловьев, рассеянно любуется окрестностями.
Шейх-Санан (вдохновенно)
Кавказ, Кавказ, какой блаженный роздых,
Кристальная вода, прозрачный воздух!
Как поэтичен этот божий край...
Как будто низошел на землю рай.
Да, здесь любой, кто созерцает это,
Невольно превращается в поэта.
Ласкают взор зеленые холмы,
И умиротворяются умы.
Послушаешь - бог весть, цветы запели
Иль соловьи высвистывают трели,
Иль речки колыбельную поют...
Леса, луга-божественный приют!
Под снегом блещут пики гор орлиных,
Сиянье отражается в долинах,
Ввыси плывут цветные облака,
Гармония опять душе близка.
В полдневный жар и солнце здесь нежгуче,
А ночь всегда сродни мечте певучей.
Река Кура-совсем особый мир:
То лунный свет, безмолвья тайный пир,
То в ярости, не знающей препоны,
Бурлит и издает глухие стоны. А над рекой, над клекотом зыбей Порхают стаи сизых голубей В игре, в погоне милой и беспечной, Как волны, утекающие вечно. Куда, куда спешит их караван? В небытие? В предвечный океан? Куда стремятся? Что их в путь умчало? Незрим конец, неведомо начало. Не это ль суждено на свете всем? Приходим и уходим, но зачем?!
Слышится стройная песня. Оба останавливаются, слушают.
Я обошел леса, взошел на горы Для той, что видят внутренние взоры. Среди красавиц я одну избрал И клятву перед богом повторял, Что для других не отрекусь вовеки От видимой сквозь сомкнутые веки. Розовощекий ангел мой-лишь он Похож на приоткрывшийся бутон. Пусть бренный мир красою женской болен, Я от нее одной уйти не волен.
Появляются поющие Оздемир и Огуз.
Шейх-Садра Друзья мои, примите наш салам!
Какого рода вы, в чем вера ваша? Оздемир Мы тюрки, исповедуем ислам. Шейх-Санан Дай бог вам счастья. Шейх-Садра Самой полной чашей. Шейх-Санан Скажите мне, а много ли здесь вас? Оздемир С десяток поселений. Нет, немного... Огуз А вы, мой шейх? Откуда в добрый час? Шейх-Санан Из Мекки мы идем во имя бога.
Юноши почтительно целуют руки шейхам.
Шейх-Санан Как вас зовут? Оздемир Слуга ваш-Оздемир. Шейх-Санан А он? Оздемир Огуз... Шейх-Санан Да будет с вами мир. Огуз (Оздемиру)Смотри, смотри, опять сюда подходит
Дервиш безумный.
По дороге идет почтенного вида дервиш в белом. Оглядев людей, удивленно и резко останавливается.
Шейх-Санан Странно... Огуз Вечно бродит,
Как сумасшедший... Шейх-Садра Он не чародей? Огуз Нет, нет, но раздражает он людей. Оздемир Всегда один, бродяжничает праздно,
Бормочет сам с собой, всегда бессвязно,
Не ест, не пьет, не знается ни с кем,
Не отвечает, словно глух и нем. Шейх-Санан (подойдя к дервишу)
Отец дервиш, простите бога ради,
Послушать вас мы, право, были б рады. Дервиш молчит.
Какой вы секты? В чем ее закон?
Быть может, нам полезен будет он... Шейх-Садра Молчит! Глухонемой? Увы, наверно. Шейх-Марван (подходя)
Да он притворщик, и при этом скверный:
Всегда коварен тот, кто слишком тих. Шейх-Санан Все злы или коварны... для кривых.
Нет, лик его невыразимо светел
И чист... Но почему он не ответил?
(Дервишу)
Зачем ты так таинственно молчишь?
Во что ты веришь, чем ты жив, дервиш?