Том 11. Былое и думы. Часть 6-8
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8 читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
34–35 Вместо: что человечество ~ А нам // не только, что человечество достигнет когда-нибудь рационального устройства, но что мы накануне того дня, когда потребуем нашу вирильную тогу… Что касается этого последнего утверждения, то нам
Стр. 228
1 Вместо: проходит с // удовлетворится еще маленькими игрушками и
5 После: пробиться // через мертвецов и призраки
20–24 Вместо: Сбитый ~ все вокруг! // Человек, сбитый с толку, продолжает существовать в мире оптических обманов, теряет инстинкт истины, природный вкус и должен иметь огромный ум, чтобы заметить это, и, быть может, еще более смелости, чтоб пожертвовать всем, если надобно, и вырваться – уже шатаясь и одурманенный болотной лихорадкой, которая его окружает
Стр. 228–229
33-3 Вместо: «Что сделал ~ из школы // N. Lanark был там, во плоти и костях, чтоб ответить всем этим святым Фомам политической экономии, – все туда отправлялись – министры, герцоги, фабриканты, лорды и даже епископы
Стр. 229
5 После: доктор // II Мак Неб
Стр. 229–230
12-8 Вместо:
New-Lanark был ~ N. Lanark пал! // Как же это случилось, что N. Lanark, будучи на вершине своего благосостояния, несмотря на самую энергичную, самую пламенную деятельность Оуэна, лопнул и превратился в школу – несколько менее вульгарную, быть может, чем другие, но очень вульгарную? Разорился ли Оуэн? Были ли ссоры между учителями, недовольство родителей, неподчинение со стороны детей?.. Ничего подобного – наоборот, фабрика работала превосходно, доходы росли, работники полностью оставляли пьянство и воровство, школа удивляла мир. Какое же несчастье пало на N. Lanark?
В одно прекрасное утро в школу N. Lanark’а вошли две зловещие, одетые в черное, комически важные фигуры в низеньких шляпах и намеренно уродливо скроенных сюртуках. То были два славных и набожных квакера – совладельцы N. Lanark’a. Они насупили брови, увидев плотски веселые лица детей, они помрачнели, услышав, как поют песни сего мира, и опустили долу взоры, заметив, что маленькие мальчики были без «невыразимых!» Господи боже ты мой!
Эти несчастные дети не испытывали никаких угрызений совести по поводу грехопадения Адама – и квакеры грустно покачали головой… Оуэн, чтоб отбить первую атаку, ответил с гениальной находчивостью – цифрой приращения доходов. Эта ежегодная цифра была так велика, что остановила на некоторое время религиозное усердие квакеров. Но несколько времени спустя их совесть проснулась вновь – и на этот раз, герои долга и исполненные решимости не уступать, они потребовали уничтожения танцев, светского пения, групповых движений – вместо этого они разрешали детям отдыхать, распевая псалмы.
Р. Оуэн покинул управление N. Lanark’oм – и не мог поступить иначе.
Святоши начали свое апостолическое управление (как мы видим из биографии Оуэна) увеличением часов работы на фабриках, – но зато уменьшили заработную плату.
Вот как пал N. Lanark.
Стр. 230
36–38 Вместо: сидя ~ наследства! // сидя у колыбели – мы смотрим на труп ребенка… который много обещал и который угас вследствие алчности опекунов, боявшихся его прав на наследство
Стр. 232
14–16 Вместо: равняется ~ отношения // железные дороги, телеграф произвели переворот, не меньший, чем геологические перевороты. Все это возможно, но
28–80 Вместо: не позволяет ~ удовлетворений // усыпляет их и мешает им проснуться. Жизнь, начиная с домашнего очага и кулинарной экономии до очагов патриотизма и политической экономии, есть не что иное, как ряд оптических обманов. Ни одного простого и ясного представления, чтоб отчетливо видеть в этом тумане, ни одного естественного чувства, оставшегося целым, ни одного вопроса, который не был бы вырван из своей почвы и пересажен в другую.
36 Вместо: даже и не наслаждается // окруженный ужасным шумом, не имея минутки, чтоб поразмыслить, проходит озабоченный и полный беспокойства, не наслаждаясь даже.
Стр. 232–233
37-8 Вместо: семейные сети ~ покоя // целую паутину, в которую попадает сам, и то, что он называет семейным счастьем, и, если не находит в ней голода или пожизненной каторжной работы, он мало-помалу изобретает те ожесточенные и бесконечные преследования, которые во имя родительской или супружеской любви делают ненавистными священнейшие связи…
Стр. 233
16–18 Вместо: и с розгами ~ рассеянности // с такой же серьезностью, детьми, как они сами бывают наказаны няньками…
26 После: распадается // у Австрии заворот кишок
28 После: он не слушает // Это ясно, зачем хотите вы, чтоб он зря терял свое время? Какой-нибудь
36 Вместо: поднесенным Ирландией // с Изумрудного острова
Стр. 234
5 После: он зябнул // губы были бледны и руки дрожали
12–13 Вместо: А без собственного надзора нельзя // Я не жалуюсь на это… я люблю работу…
27–30 Вместо: проиграет ~ сын…» // который будет любить иные развлечения, а не подсчет бочонков… и все это богатство уйдет через игорный дом или будуар лоретки, и добрые люди скажут… покачивая головой: «Подумать только, какие родители и какое детище – блудный сын… что за времена, что за времена… Старики отказывали во всем себе (и другим тоже) – чтоб оставить ему кучи золота – а этот негодяй отдал их этой… вы знаете… этой Коломбине…»
Стр. 234–235
33-4 Вместо: Этим людям ~ Действительно // Р. Оуэн, проповедуя им другое употребление сил и другие цели, не мог убедить дурных механиков, а озлобил их. Один лишь разум обладает терпимостью и полон мягкости, снисходительности. Мы видели, что Оуэн
Стр. 235
7–9 Вместо: провожаемый ~ outlaw // никто не последовал за ним, и благочестивые люди бросали в него камни В конце концов он точно так же сломил бы себе голову, стукнувшись о другой порог, он остался бы одиноким и оплеванным – так же и за другой створкой раковины.
10 После: с самого начала // за его юридическую ересь безответственности.
Стр. 236
1 Вместо: у Фурье // у фурьеристов
9 Перед: Платон // божественный
16 Вместо: Права втеснять не надобно // я же придерживаюсь мнения, что можно бить палками человека, который сам этого требует.
24–27 Вместо: Это понятно ~ равновесия // Мыслители, может быть, недостаточно божественны, но они более человечны, чем Платон. Различие этих двух точек зрения огромно… и юристы отвергают со знанием дела мнение, что кара – это только мстительная оборона общества.
33 После: школы // – двери могли бы оставаться еще более широко открытыми
Стр. 237
1–3 Вместо:
Он в отношении ~ республики // Он не говорит этого о правительствах – вы правы. В этом отношении он был великий дипломат – он был другом всех правительств и всех правителей… королевы, вашингтонского президента, ториев и царя.
4 После: протестантами // и другими сектантами
20 Вместо: гражданского быта // оснований современного общества – государственным путем
Стр. 239
21 Вместо: проекте // коммунизме
26–31 Вместо: Для чего кормят ~ всемогуща» // Почему же членов общины будут «кормить, одевать и забавлять», почему будут давать этим каторжникам общего благополучия, этим дисциплинарным батальонам равенства, этим крепостным Rei publica ad scripti – цыплят и рыбу..? Вы думаете, для них самих, для их собственного счастья – совсем нет… Их положение будет, судя по декрету, весьма посредственно – «Одна Республика будет богатой, все могущей… великолепной…»