Собрание сочинений Том 8
Собрание сочинений Том 8 читать книгу онлайн
В восьмой том вошли произведения: Пугало, Интересные мужчины, Грабеж, Человек на часах (1839 г.), Скоморох памфалон, Инженеры-бессребреники, Прекрасная Аза, Гора. Египетская повесть (По древним преданиям), Колыванский муж (Из остзейских наблюдений), Умершее сословие (Из юношеских воспоминаний), Фигура, Чертовы куклы (Главы из неоконченного романа)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
143
Фрейганг —Андрей Васильевич Фрейганг (1809–1880), адмирал, писатель (сотрудничал главным образом в «Морском сборнике»), учредитель общества «Спасение на водах». В статье «Русские деятели в остзейском крае» Лесков писал о нем: «Человек удивительно доброй души, нежнейшего сердца и вообще возвышеннейших нравственных качеств. Нежность и доброта заставили его «изменить немцам и предаться их невольникам — латышам и эстам» («Исторический вестник», 1883, декабрь, стр. 506–507).
144
…«отыди от зла и сотвори благо»…— цитата из Псалтыри, псалом 33, ст. 15.
145
Стращенный— смешанный, разбавленный.
146
Левит— священнослужитель у древних евреев. Первоначально — человек из Левитова колена.
147
Клирик —служитель культа.
148
Катехизатор —наставник в вопросах веры.
149
Пресвитер —старец, старейшина. В первые века христианства так часто называли епископов в знак уважения к их возрасту и мудрости.
150
…друг Исаака-сирийца…— Речь идет об Исааке — патриархе сирийских христиан (ум. в 411 году).
151
Слова, взятые Лесковым в качестве эпиграфа, за исключением первой фразы, не входят в основной текст «Египетских ночей» Пушкина, известный по академическому и другим советским изданиям его сочинений. Лесков заимствовал эпиграф или из «Русского архива», 1882, кн. 1, где в числе других материалов, под общим заглавием «Египетские ночи», напечатан отрывок «Ах, расскажите, расскажите!», или же из «Собрания сочинений А. С. Пушкина» под ред. П. А. Ефремова, т. IV (М., 1882), в котором были помещены «Пять подготовительных отрывков «Египетских ночей». Цитируя Пушкина по одному из этих изданий (см. соответственно стр. 224 и 472), Лесков намеренно, в целях соблюдения гармонии между эпиграфом и содержанием повести, подменил пушкинское слово «торг» словом «случай».
152
Палестра(греч.) — школа для физических упражнений, в противоположность гимназиям содержавшаяся не на счет государства, а частными лицами.
153
…на празднествах в роще Дафны.— Дафна (греч. — лавр) в греческой мифологии — дочь аркадского речного бога. Убегая от преследовавшего ее Аполлона, был укрыта матерью и превращена в лавровое дерево.
154
Удолья— речные долины.
155
Амаликитянин. — Амаликиты, или амаликитяне — древнее племя арабского происхождения, кочевавшее в степях каменистой Аравии. Главные кочевья амаликитян были между Египтом и синайской степью.
156
Диарит(правильнее диорит) — изверженная гранитная порода; цвет от серого до зеленовато-серого.
157
Подобно известному со времен Амазиса художнику Феодору…— Имеется в виду египетский царь Амазис II (годы царствования — 570–526 до н. э.), который с большим уважением относился к греческой культуре, поощрял сближение Египта с Грецией, заботился о материальном благосостоянии страны. Феодор — талантливый греческий художник, живший в эпоху Амазиса II и часто бывавший в Египте. У Феодора на острове Самосе была собственная художественная мастерская, он занимался архитектурой, скульптурой и в особенности художественным литьем металлов. Многочисленные упоминания о нем и характеристики его творчества см. в романе Г. Эберса «Дочь египетского царя».
158
Кефье— шелковый, с темными полосками на светлом фоне, головной платок.
159
Ристанье— состязание.
160
Рясны(ря́сно) — ожерелье или подвески.
161
Мицраим— древнееврейское название Египта.
162
Строфокомил(греч.) — страус.
163
Гизех, или Гизе — местность на левом берегу Нила, почти напротив Каира, знаменитая многочисленными пирамидами.
164
Квитовое яблоко— то же, что айва; служило у египтян символом любви.
165
Мемфит— житель или уроженец города Мемфиса, древней столицы Египта.
166
…старый потомок старых понтифов…— Понтифы, или понтифексы (лат. Pontifex) — члены коллегии жрецов в древнем Риме, обязанностью которых было следить за чистотой религиозных обрядов.
167
…почитают какого-то распятого Назареянина…— то есть Иисуса Христа.
168
Ихневмон, или фараонова мышь — хищное млекопитающее размером больше домашней кошки; в древнем Египте считалось священным животным.
169
…бывших рабов наших — евреев…— Евреи были подвластны Египту с 320 по 201 год до н. э.
170
…вести быстро долетели до ушей вещей статуи Мемнона, и Амгиготеп заговорил на рассвете. — Мемнон — царь эфиопов, герой киклической поэмы «Эфиопиды», сын Зари. В более позднюю эпоху Мемнон считался царем Верхнего Египта. С I века до н. э. его именем называются две статуи египетского царя Аменхотепа III, расположенные возле Фив. Одна из этих статуй, полуразрушенная, под влиянием движения нагревающихся песков могла издавать звуки; древние считали, что это душа Мемнона разговаривает со своей матерью, Зарей.
171
…пурпуровых ковров, о которых еще Феокрит писал, что они «нежнее сна и легче пуха». — Феокрит (III век до н. э.) — древнегреческий поэт. Лесков приблизительно цитирует идиллию Феокрита «Сиракузянки, или праздник Адониса» в русском переводе А. Н. Сиротинина. У А. Н. Сиротинина: «Сверху из тканей пурпурных покровы, что сна много мягче…» («Стихотворения Феокрита», пер. А. Н. Сиротинина, СПб., 1890, стр. 64, перепечатка из «Журнала министерства народного просвещения», 1890).
172
Аколуфы, или аколуты — прислужники епископов (носили подсвечники, зажигали свечи, подавали за обедней вино и воду и т. д.).
173
Нард —ароматическая жидкость, приготовленная из разнообразных приятно пахнущих растений; часто упоминается у древних писателей и в священном писании.
174
Куш— египетское название Эфиопии.
175
…справедливое замечание египетского царя Амазиса: «Жены Египта мстивы и смелы: легче иметь дело с раздраженною львицей, чем с обиженной египтянкой». — По всей вероятности, это не цитата, а вольная переработка одного из шутливых изречений Амазиса, встречающихся в романе Г. Эберса «Дочь египетского царя». В этом романе Амазис говорит, что он «скорее согласился бы раздразнить львицу, нежели женщину» (Г. Эберс. Дочь египетского царя, пер. В. Вольфсона, изд. 4-е, СПб., стр. 71).
176
Ариман— злой дух, в религии Зороастра — олицетворение зла.
