Миргород (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Миргород (сборник), Гоголь Николай Васильевич-- . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Миргород (сборник)
Название: Миргород (сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 520
Читать онлайн

Миргород (сборник) читать книгу онлайн

Миргород (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Гоголь Николай Васильевич

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Он сначала обратился к седовласому козаку, грустившему об отце и матери: "Что ж ты, дядько, расплакался", сказал он: "я сам сирота!

ПБЛ6 — Да что ж

Он сначала обратился к седовласому козаку, грустившему об отце и матери: "Что ж ты, дядько, расплакался", сказал он: "я сам сирота!

ПБЛ6 — нет

"О боже ж мой, боже мой!" произнес утешитель, подняв свою голову.

ПБЛ6 — резонер

Но тот, который показал свое любопытство, остановил их, сказавши: "Не трогайте: я хочу с ним поговорить о бурсе.

ПБЛ6 — любопытный козак

Но тот, который показал свое любопытство, остановил их, сказавши: "Не трогайте: я хочу с ним поговорить о бурсе.

ПБЛ6 — Нет, я хочу

Впрочем вряд ли бы этот побег мог совершиться, потому что ~ вряд ли бы он отыскал настоящую.

ПБЛ6 — [можно было] ему отыскать, которая настоящая

Только ввечеру вся эта компания вспомнила, что нужно отправляться далее в дорогу.

П — отправиться

Проколесивши большую половину ночи, беспрестанно сбиваясь ~ крышами.

ПБЛ6 — Поколесивши [часть ночи]

Проколесивши большую половину ночи, беспрестанно ~ наконец опустились с крутой горы ~ крышами. ПБЛ6, М;

П — спустились

Проколесивши большую половину ~ с крутой горы в долину, и ~ крышами.

ПБЛ6 — горы вместе с брикой [похожею на слона, в яр]

Проколесивши большую половину ~ тянувшийся частокол или плетень с низенькими деревьями и выказывавшимися из-за них крышами.

ПБЛ6 — и плетень с низенькими вишнями

Это было большое селение, принадлежавшее сотнику.

ПБЛ6 — был сотников хутор

Уже было далеко за полночь; небеса были темны, и маленькие звездочки мелькали кое-где.

ПБЛ6 — Небо было совершенно темное [как мрак]

Уже было далеко за полночь; небеса были темны, и маленькие звездочки мелькали кое-где.

ПБЛ6 — кое где. [Нигде]

Они взъехали, в сопровождении собачьего лая, на двор. ПБЛ6, М;

П — въехали

Они взъехали, в сопровождении собачьего лая, на двор. ПБЛ6, М;

П — во двор

С обеих сторон были заметны крытые соломою сараи и домики.

ПБЛ6 — длинные

С обеих сторон были заметны крытые соломою сараи и домики. Один из них, находившийся ~ сотника.

ПБЛ6 — и несколько [светлиц, выстроенных] больший домик, тоже под соломенною крышею.

Философ хотел однако же несколько обсмотреть снаружи ~ ректор. ПБЛ6, M;

П — осмотреть

Философ хотел однако же ~ свои глаза, ничто не могло означиться ~ ректор.

ПБЛ6 — глаза [в глаза его лезло]

Философ хотел однако же ~ не могло означиться в ясном виде: вместо дома представлялся ему медведь; из трубы делался ректор.

ПБЛ6 — представиться

Когда проснулся философ, то весь дом был в движении: в ночь умерла панночка.

ПБЛ6 — Он

Когда проснулся философ, то весь дом был в движении: в ночь умерла панночка.

ПБЛ6 — Панночка умерла ночью.

Философ начал на досуге осматривать те места, которые он не мог разглядеть ночью.

ПБЛ6 — место, которого он не мог разглядеть вовсе вчера. [Двор сотника был очень велик]

Маленький, острый и высокий фронтон с окошком, похожим на поднятый кверху глаз, был весь измалеван голубыми и желтыми цветами и красными полумесяцами.

ПБЛ6 — острый и [глубокий]

Маленький, острый и высокий фронтон с окошком, похожим на поднятый кверху глаз, был весь измалеван голубыми и желтыми цветами и красными полумесяцами.

ПБЛ6 — нет

Он был утвержден на дубовых столбиках, до половины круглых, и снизу шестигранных, с вычурною обточкою вверху.

ПБЛ6 — с нижней половины

С боков дома были навесы на таких же столбиках, инде витых.

ПБЛ6 — иногда

Высокая груша с пирамидальною верхушкою и трепещущими листьями зеленела перед домом.

ПБЛ6 — стояла перед самым домом

Несколько амбаров в два ряда стояли среди двора, образуя род широкой улицы, ведшей к дому.

ПБЛ6 — стояли в два ряда один против другого в дворе.

Несколько амбаров в два ряда стояли среди двора, образуя род широкой улицы, ведшей к дому. ПБЛ6 — анбаров

Несколько амбаров в два ряда стояли среди двора, образуя род широкой улицы, ведшей к дому.

ПБЛ6, М;

П — стояло

За амбарами, к самым воротам, стояла треугольниками два погреба, один напротив другого, крытые также соломою.

ПБЛ6 — анбарами

За амбарами, к самым воротам, стояла треугольниками два погреба, один напротив другого, крытые также соломою.

ПБЛ6 — против

Треугольная стена каждого из них была снабжена низенькою дверью и размалевана разными, изображениями.

ПБЛ6 — Небольшая стенка, обращенная лицом к другому, была снабжена маленькими дверями, ведшими в подземные лабиринты

На другом фляжки, сулеи и по сторонам, для красоты, лошадь, стоявшая вверх ногами, трубка, бубны и надпись: Вино козацкая потеха. ПБЛ6;

М — фляшка сулеи

П — фляжка, сулеи

На другом фляжки, сулеи и по сторонам, для красоты, лошадь, стоявшая вверх ногами, трубка, бубны и надпись: Вино козацкая потеха.

ПБЛ6 — стоявшая для красоты

П — стоящая

Из чердака одного из сараев выглядывал, сквозь огромное слуховое окно, барабан и медные трубы. М;

П — С чердака

На другом фляжки, сулеи и по сторонам, для красоты, лошадь, стоявшая вверх ногами, трубка, бубны и надпись: Вино козацкая потеха.

ПБЛ6 — потеха. — В анбаре [[обращенном]] ближнем к дому боковая сторона крыши была вся открыта [[На чердаке]] и во внутренности видны были вместе с вином барабан и трубы.

У ворот стояли две пушки.

ПБЛ6 — У самых

Всё показывало, что хозяин дома любил повеселиться и двор часто оглашали пиршественные клики.

ПБЛ6 — что [этот двор] сотник любил повеселиться и что двор нередко оглашался пиршественными кликами.

Позади дома шли сады, и сквозь верхушки дерев видны были одни только темные шляпки труб, скрывавшихся в зеленой гуще хат.

ПБЛ6 — и <2 нрзб.>видны были только черные

Позади дома шли сады, и сквозь верхушки дерев видны были одни только темные шляпки труб, скрывавшихся в зеленой гуще хат.

ПБЛ6 — в гуще [домиков]

С северной стороны всё заслоняла крутая гора и подошвою своею оканчивалась у самого двора.

ПБЛ6 — стороны [к самому панскому]

С северной стороны всё заслоняла крутая гора и подошвою своею оканчивалась у самого двора.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название