Сигареты и пиво
Сигареты и пиво читать книгу онлайн
Ройстон Блейк — великолепный сплав благих намерений и раздутого мачизма, опять попадает в историю. Он замечает, что вокруг него все изменилось, и теперь уже никого не интересует пинта хорошего пива и тусовка в баре. У всего городка появилось новое увлечение, детские конфеты… Блейку придется разобраться со всем этим, но опять все идет не по плану…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Не понимаю, почему бы просто не уйти, — сказала; телка.
— Лады, — сказал я, потому что мне уже остопиздела и она и ее хамство. — Уйду. Отвалю и не буду больше парить тебя своими насильственными методами. Но только если ты ответишь мне на один вопрос.
— Я не должна с тобой разговоривать. Скоро здесь будет полиция.
— Просто скажи, лежит ли здесь одна телка.
— Нет.
— Да ладно тебе, это моя племянница. Ее мамаша с ума сходит.
— Не могу, — сказала она и покачала головой, упрямо так.
— Да ладно, милая, посмотри в книге, которая у тебя тут лежит. Ее зовут Мона.
— Мона. А дальше как?
— Не знаю. У вас что тут, много Мон?
— Ничего не выйдет, — сказала она, открывая большой красный журнал, вроде того, в котором тебя в школе отмечают. — Мне фамилия нужна.
— Должна была поступить вчера вечером. Ее переехали. Кости сломаны и все такое.
— Ну… — она стала водить пальцем по именам. Я вытянулся вперед как мог, но почерк был слишком мелкий, его и вблизи не разберешь, а тем более оттуда, где я стоял. — Погоди-ка, — сказала она, захлопывая журнал. — Я не должна с тобой разговоривать.
— Ну да, я в курсах, но…
— Ну и что у нас тут? — раздался голос у меня за спиной. Легавого можно учуять за милю. Даже несмотря на то, что больничка сама по себе воняет.
— Да ладно тебе, — сказал я, игнорируя его и обращаясь к телке. — Она тут или нет?
— Этот парень вас достает? — спросил легавый.
— Ну да, — сказала она, сложив руки на груди. — Ему запрещено здесь находиться, а он не уходит. Я ему говорила. И охраннику сказала, а он что сделал? А? Вы знаете, что он сделал?
— Эй, ты, — встрял я. — Ебаный в рот, скажи, есть у вас Мона или нет.
— Пойдем, Блэйк, — сказал легавый, взяв меня за руку.
— Отъебись, Джона, — сказал я, стряхнул его руку и пошел по коридору. — Мона, — заорал я во все легкие. — Девочка, ты где? — Ответа, кроме собственного эха, я ни хуя не получил. — Ау, Мона.
— Эй, ты, — легавый Джона снова оказался у меня за спиной. Он как-то исхитрился и заломил мне руку за спину. Неплохо, учитывая, каким бездарным уебищным тюфяком он был в школе. Наверное, его хорошо учили, когда он стал легавым.
— Совсем неплохо, — сказал я, высвобождая руку и со всей силы засаживая ему в челюсть.
Когда я шел через парковку за “Длинным носом”, у меня появилось странное ощущение. И дело не во времени. Ланч уже закончился, а я заходил в “Нос” в любое время после ланча. Честно говоря, я не понял, в чем точно дело, пока не пересек парковку и не зашел в заднюю дверь.
Тачки.
Ну да, это была парковка, а в таких местах обычно стоят тачки, так уж сложилось. Но у “Длинного носа” больше одной-двух машин никогда не стояло. Даже по вечерам в субботу, а сейчас не суббота и не вечер. Сегодня, днем в будень, там стояло аж девять этих уродов. Я обернулся и посмотрел на них, чеша репу. В самих тачках не было ничего необычного. Просто тачки — “Марины”, “Кортины”, парочка “Макси” и “Зодиак” в углу. Одну-две я даже видел на парковке у “Хопперз”. Но какого хрена они тут?
Я вошел внутрь, подумав, а не закрылась ли на ремонт парковка на Стрэйк-хилл. Да, скорее всего. Но когда вошел в бар, понял, что дело не в этом. Тачки стоят там, потому что водители сидят здесь.
Вы можете подумать, что это очевидно, ну вы, типа умные, дальше некуда, но вы не знаете “Длинный нос”, а я его знаю. Это тихий паб. Там в субботу вечером больше восьми человек не бывает, не говоря уже про будни.
— Здоров, Натан, — сказал я, усаживаясь на табурет у стойки. Он меня сначала не услышал, не привык к такой манере разговора. — Эй, — повторил я. — Натан.
Он закончил протирать пивную кружку, аккуратно поставил ее обратно на полку для пивных кружек, повесил тряпку на крючок для тряпок, снял влажную тряпку с гвоздя для влажных тряпок и подошел ко мне. Остановился в паре ярдов и начал протирать стойку.
— Это ты мне эйкал? — спросил он.
— Ну да, я сказал: “Здоров, Натан”.
— Я слышал не это, — сказал он. — Я слышал “Эй, Натан”.
— Да ладно тебе, Натан, — я вдруг почувствовал, что уже не так крут. Мозги не так быстро соображают, как во время прогулки по городу. Может быть, я использовал всю свою соображалку на день. Может быть, я бы хотел глоток пива и заметил отсутствие бабла в кармане. — Налей пинту, а?
— А ты заплатишь?
Мне следовало знать. Я стою тут без бабла на кармане и думаю, что никто об этом не знает, кроме меня. Но Натан всегда застает врасплох. Достаточно просто было забыть про его особые способности.
— Это какие такие особые способности? — спросил он. Я посмотрел на него и почувствовал, как у меня лицо становится белым. Бить-колотить. Все знают, что он знает все, что происходит в Манджеле, но для меня стало новостью, что он еще и теле… ну, этот… теле…
— Телефон, — сказал он, грохнув передо мной пинту пива. — Телефон.
Я был слегка выбит из колеи, поэтому я сделал глоток и сказал:
— Погоди…
— Подойдешь или нет?
Я поставил пустую кружку.
— Куда подойду?
— К телефону. Тебе звонят. Сними трубку. Он показал на телефон в задней части бара.
— А, ну да, — сказал я, вставая с табуретки. Прошел полпути, и только потом начал думать, о чем это Натан вообще. Телефон тихо себе висел. Это че, Натан пытается сделать из меня мудака? Я уже начал поворачиваться, чтобы объяснить ему, что к чему, и тут телефон начал звонить. Я посмотрел на Натана. Он кивнул на трубку и пошел налить пива Жирному Джо, продавцу бургеров, который только что вошел.
— Алло, — сказал я в трубку. — Э… “Длинный нос” на проводе.
— Длинный нос, да? — сказал голос какого-то чувака. — Слышь, нос, а Ройстон Блэйк у вас там есть?
— Нет, я не Длинный нос. Я нахожусь в “Длинном носе”, бля.
— Ну, это я знаю. Иначе бы ты не взял трубку, когда я позвонил в “Длинный нос”.
— А, ну… Так че надо?
— Я ж тебе уже сказал. Ройстон Блэйк там, нет?
— А кто спрашивает?
— Дэйв.
— Здоров, Дэйв.
— Привет… э… а ты кто?
— Да, бля… Ты знаешь, кто я.
— Ты же сказал Длинный нос.
— Ройстон, мать твою, Блэйк, — сказал я так громко, что несколько клиентов повернулись и посмотрели на меня. Я смотрел на них, пока они снова не начали трепаться и шушукаться друг с другом.
— А, привет, Блэйк.
— Здоров, Дэйв. Так ты скажешь, что ты хочешь или как?
Он немного помолчал. В тишину вклинился какой-то вяхирь.
— Ты один? — спросил Дэйв.
— Я в “Длинном носе”, бля.
— Ладно, ладно, не кричи.
— А ты где?
— Ну… рядом с тобой есть кто?
— Бля, завязывай уже.
— Ладно, я… Ты уверен, что никто не пасет?
— Я вешаю трубку. Пока…
— Нет, я скажу, скажу. Я на Баркеттл-роуд, в телефонной будке…
— В какой части? — спросил я, хотя заранее знал ответ.
— В северной.
— В северной? — Ну.
— Это ж Харк-Вуд.
Раздались гудки, я услышал, как он ругается. Потом услышал, как монеты падают на пол, и Дэйв опять начал матюкаться, теперь немного дальше. Я подумал, а не повесить ли трубку прямо здесь и сейчас. Дэйв сидел по уши в дерьме, и я разве что тоже нырну в это дерьмо к нему. Какого хера он делал в Харк-Вуд? Никто не ездит в Харк-Вуд, если не нужно закопать тело. Или если он сам — это тело.
— Я тут, — сказал Дэйв. Гудки исчезли, вместе с моим последним шансом насладиться спокойной жизнью. — Ага, — сказал он. — Наверно, Харк-Вуд.
— На хера ты там?
— Прячусь, — мимо проехала тачка, потом я опять услышал щебет и блеяние овец, одной или двух. — Блэйк, — сказал Дэйв. Но вдруг его голос перестал был похож на голос Дэйва Скорее он стал похож на блеянье одной из этих овец. — У меня тут небольшие проблемы, можно так сказать.
Конечно, я знал, в чем его проблемы. Я понял это в ту секунду, когда поднял трубку и услышал его голос на том конце провода.
— Ты ее переехал, — сказал я. — Ты, бля, раздавил ее своими колесами, как пакет чипсов.