Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 6
Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 6 читать книгу онлайн
В шестой том вошел роман "Отверженные" - чать 3 "Мариус"
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Булочник не мог не улыбнуться и, нарезая белого хлеба, жалостливо посматривал на них, что оскорбило Гавроша.
- Эй вы, хлебопек! - сказал он. - Что это вы вздумали снимать с нас мерку?
Если бы их всех троих поставить друг на друга, то они вряд ли составили бы сажень.
Когда хлеб был нарезан и булочник бросил в ящик су, Гаврош обратился к детям:
- Лопайте.
Мальчики с недоумением посмотрели на него.
Гаврош рассмеялся:
- А, вот что! Верно, они этого еще не понимают, не выросли. - И, прибавив: - Ешьте, - он протянул каждому из них по куску хлеба.
Решив, что старший более достоин беседовать с ним, а потому заслуживает особого поощрения и должен быть избавлен от всякого беспокойства при удовлетворении своего аппетита, он сказал, сунув ему самый большой кусок:
- Залепи-ка это себе в дуло.
Один кусок был меньше других; он взял его себе.
Бедные дети изголодались, да и Гаврош тоже. Усердно уписывая хлеб, они толклись в лавочке, и булочник, которому было уплачено, теперь уже смотрел на них недружелюбно.
- Выйдем на улицу, - сказал Гаврош.
Они снова пошли по направлению к Бастилии.
Время от времени, если им случалось проходить мимо освещенных лавочных витрин, младший останавливался и смотрел на оловянные часики, висевшие у него на шее на шнурочке.
- Ну не глупыши? - говорил Гаврош.
Потом задумчиво бормотал:
- Будь у меня малыши, я бы за ними получше смотрел.
Когда они доедали хлеб и дошли уже до угла мрачной Балетной улицы, в глубине которой виднеется низенькая, зловещая калитка тюрьмы Форс, кто-то сказал:
- А, это ты, Гаврош?
- А, это ты, Монпарнас? - ответил Гаврош.
К нему подошел какой-то человек, н человек этот был не кто иной, как Монпарнас; хоть он и переоделся и нацепил синие окуляры, тем не менее Гаврош узнал его.
- Вот так штука! - продолжал Гаврош. - Твоя хламида такого же цвета, как припарки из льняного семени, а синие очки - точь-в-точь докторские. Все как следует, одно к одному, верь старику!
- Тише! - одернул его Монпарнас. - Не ори так громко!
И оттащил Гавроша от освещенной витрины.
Двое малышей, держась за руки, машинально пошли за ними.
Когда они оказались под черным сводом ворот, укрытые от взглядов прохожих и от дождя, Монпарнас спросил:
- Знаешь, куда я иду?
- В монастырь Вознесение-Поневоле244
, - ответил Гаврош.
- Шутник! Я хочу разыскать Бабета, - продолжал Монпарнас.
- Ах, ее зовут Бабетой! - ухмыльнулся Гаврош.
Монпарнас понизил голос:
- Не она, а он.
- Ах, так это ты насчет Бабета?
- Да, насчет Бабета.
- Я думал, он попал в конверт.
- Он его распечатал, - ответил Монпарнас и поспешил рассказать мальчику, что утром Бабет, которого перевели в Консьержери, бежал, взяв налево, вместо того чтобы пойти направо, в «коридор допроса».
Гаврош подивился его ловкости.
- Ну и мастак! - сказал он.
Монпарнас сообщил подробности побега, а в заключение сказал:
- Ты не думай, это еще не все!
Гаврош, слушая Монпариаса, взялся за трость, которую тот держал в руке, машинально потянул за набалдашник, и наружу вышло лезвие кинжала.
- Ого! - сказал он, быстро вдвинув кинжал обратно. - Ты захватил с собой телохранителя, одетого в штатское.
Монпарнас подмигнул.
- Черт возьми! - воскликнул Гаврош. - Уж не собираешься ли ты схватиться с фараонами?
- Как знать, - с равнодушным видом ответил Монпарнас, - булавка никогда не помешает.
- Что же ты думаешь делать сегодня ночью?
Монпарнас снова напустил на себя важность и процедил сквозь зубы:
- Так, кое-что.
Затем, переменив разговор, воскликнул:
- Да, кстати!
- Ну?
- На днях случилась история. Вообрази только. Встречаю я одного буржуа. Он преподносит мне в подарок проповедь и свой кошелек. Я кладу все это в карман. Минуту спустя шарю рукой в кармане, а там - ничего.
- Кроме проповеди, - добавил Гаврош.
- Ну, а ты, - продолжал Монпарнас, - куда идешь?
Гаврош показал ему на своих подопечных и ответил:
- Иду укладывать спать этих ребят.
- Где же ты их уложишь?
- У себя.
- Где это у тебя?
- У себя.
- Значит, у тебя есть квартира?
- Есть.
- Где же это?
- В слоне, - ответил Гаврош.
Монпарнаса трудно было чем-нибудь удивить, но тут он невольно воскликнул:
- В слоне?
- Ну да, в слоне! - подтвердил Гаврош. - Што - туткоо?
Вот еще одно слово из того языка, на котором никто не пишет, но все говорят. «Штотуткоо» означает: «Что ж тут такого?»
Глубокомысленное замечание гамена вернуло Монпарнасу спокойствие и здравый смысл. По-видимому, он проникся наилучшими чувствами к квартире Гавроша.
- А в самом деле! - сказал он. - Слон так слон. А что, там удобно?
- Очень удобно, - ответил Гаврош. - Там, правда, отлично. И нет таких сквозняков, как под мостами.
- Как же ты туда входишь?
- Так и вхожу.
- Значит, там есть лазейка? - спросил Монпарнас.
- Черт возьми! Об этом помалкивай. Между передними ногами. Шпики ее не заметили.
- И ты взбираешься наверх? Так, понимаю.
- Простой фокус. Раз, два - и готово, тебя уже нет.
Помолчав, Гаврош добавил:
- Для этих малышей у меня найдется лестница.
Монпарнас расхохотался:
- Где, черт тебя побери, ты раздобыл этих мальчат?
- Это мне один цирюльник подарил на память, - не задумываясь, ответил Гаврош. Вдруг Монпарнас задумался.
- Ты узнал меня слишком легко, - пробормотал он.
Вынув из кармана две маленькие штучки, попросту - две трубочки от перьев, обмотанные ватой, он всунул их по одной в каждую ноздрю. Нос сразу изменялся.
- Это тебе к лицу, - сказал Гаврош, - сейчас ты уже не кажешься таким уродливым. Ходи так всегда.
Монпарнас был красивый малый, но Гаврош был насмешник.
- Без шуток, - сказал Монпарнас, - как ты меня находишь?
Голос тоже у него был теперь совсем другой. В мгновение ока Монпарнас стал неузнаваем.
- Покажи-ка нам Пет-р-рушку! - воскликнул Гаврош.
Малютки, которые до сих пор ничего не слушали и были заняты делом, ковыряя у себя в носу, приблизились, услышав это имя, и с радостным восхищением воззрились на Монпарнаса.
К сожалению, Монпарнас был озабочен.
Он положил руку на плечо Гавроша и произнес, подчеркивая каждое слово:
- Слушай, парень, следи глазом: ежели бы я на площади гулял с моим догом, моим дагом и моим дигом, да если бы вы мне подыграли десять двойных су, а я не прочь ведь игрануть, - так и быть, гляди, глупыши! Но ведь сейчас не масленица.
Эта странная фраза произвела на мальчика должное впечатление. Он живо обернулся, внимательно оглядел все вокруг своими маленькими блестящими глазами и заметил в нескольких шагах полицейского, стоявшего к ним спиной. У Гавроша вырвалось:
- Вон оно что!
Но он сдержался и, пожав руку Монпарнасу, сказал:
- Ну, прощай, я пойду с моими малышами к слону. В случае, если я тебе понадоблюсь ночью, можешь меня там найти. Я живу на антресолях. Привратника у меня нет. Спросишь господина Гавроша.
- Ладно, - молвил Монпарнас.
Они расстались. Монпарнас направился к Гревской площади, Гаврош - к Бастилии. Пятилетний мальчуган, тащившийся за своим братом, которого в свою очередь тащил Гаврош, несколько раз обернулся, чтобы поглядеть на уходившего «Петр-р-рушку».
Непонятная фраза, которою Монпарнас предупредил Гавроша о присутствии полицейского, содержала только один секрет: звукосочетание диг, повторенное раз пять или шесть различным способом. Слог диг не произносится отдельно, но, искусно вставленный в слова какой-нибудь фразы, обозначает: «Будем осторожны, нельзя говорить свободно». Кроме того, в фразе Монпарнаса были еще литературные красоты, ускользнувшие от Гавроша: мой дог, мой даг и мой диг - выражение на арго тюрьмы Тампль, обозначавшее: «моя собака, мой нож и моя жена», весьма употребительное среди шутов и скоморохов того великого века, когда писал Мольер и рисовал Калло.