День саранчи (сборник)
День саранчи (сборник) читать книгу онлайн
Книга представляет собой полное собрание произведений одного из «малых классиков» американской литературы Натанаэла Уэста (1903- 1940). Наряду с известными - «Подруга скорбящих» (1933) и «День саранчи» (1939) - в ней впервые публикуются повести «Видения Бальсо Снелла» (1931) и «Целый миллион, или Расчленения Лемюэла Питкина» (1934).В первом произведении Уэста, герой которого совершает фантастическое путешествие по чреву троянского коня, выражено стремление писателя овладеть различными жанрами (бурлеск, остросюжетное любовное повествование, философский трактат и др.).«Целый миллион…» - гротескное описание тщетных попыток заработать миллион долларов - предвосхищает литературу «черного юмора», одно из самых продуктивных в послевоенной прозе США направлений (К. Воннегут, Дж. Хеллер, Т. Пинчон, Дж. Барт), высмеивает «философию успеха» и «священные аксессуары» национальной традиции.Произведения, печатавшиеся ранее, отмечены глубоким интересом писателя к внутренним конфликтам личностного бытия.Стилистическое мастерство Уэста нашло яркое воплощение в переводах, выполненных В. П. Голышевым, С. Б. Беловым и А. Я. Ливергантом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- А-а, - сочувственно произнес Гомер.
Тод не мог удержаться от ехидного вопроса:
- Когда вы собираетесь пожениться?
Гомер, видимо, был задет.
- Разве Фей вам про нас не рассказывала?
- Так, немного.
- У нас деловое соглашение.
- Вон оно что…
Чтобы убедить Тода, он пустился в длинные бессвязные объяснения - видимо, те же, какие он практиковал на себе. Он даже не ограничился чисто практической стороной и заявил, что это делается ради бедного Гарри. У Фей ничего не осталось на свете, кроме артистической карьеры, и она должна добиться успеха ради папы. До сих пор она не могла стать звездой потому, что у нее не было нужных туалетов. А у него есть деньги, он верит в ее талант, и ничего нет естественнее, чем заключить такое деловое соглашение. Тод, случайно, не знает хорошего адвоката?
Вопрос был риторический, но он стал бы практическим и тягостным, если бы Тод улыбнулся. Тод нахмурился. Это тоже было ошибкой.
- Нам нужно найти адвоката на этой неделе и составить документ.
В его нетерпении было что-то жалкое. Тод хотел ему помочь, но не знал, что сказать. Он все еще ломал над этим голову, как вдруг с холма за гаражом донесся женский крик:
- Милон! Милон!
Это было высокое сопрано, очень звонкое и чистое.
- Что за странное имя, - сказал Тод, обрадовавшись случаю переменить тему.
- Может быть, иностранец, - предположил Гомер.
Из-за гаража появилась женщина. Она была энергичная, полная и очень американская.
- Вы не видали моего малыша? - спросила она, беспомощно разводя руками. - Милон такой непоседа.
К удивлению Тода, Гомер встал и улыбнулся женщине. Фей, видимо, оказалась хорошим средством от застенчивости.
- У вас пропал сын? - спросил Гомер.
- Нет, нет, - просто прячется, чтобы подразнить меня.
Она протянула руку.
- Мы соседи. Я - Мейбл Лумис.
- Очень приятно. Я - Гомер Симпсон, а это - мистер Хекет.
Тод тоже пожал ей руку.
- Вы давно здесь живете? - спросила она.
- Нет, я недавно приехал с Востока.
- Неужели? А я здесь седьмой год, со смерти мужа. Можно сказать - старожил.
- Значит, вам тут нравится? - спросил Тод.
- В Калифорнии? - Ее рассмешило предположение, что кому- то может здесь не понравиться. - Ведь это же рай земной.
- Да, - солидно подтвердил Гомер.
- К тому же, - продолжала она, - я должна здесь жить из-за Милона.
- Он болен?
- Ну что вы. Это вопрос его будущего. Агент называет его самой большой маленькой достопримечательностью Голливуда.
Столько страсти было в ее голосе, что Гомер отпрянул.
- Он снимается? - осведомился Тод.
- Еще бы, - отрезала она.
Гомер попытался ее задобрить:
- Это же очень хорошо.
- Если бы не блат вокруг, - с горечью сказал она, - Милон давно бы был звездой. Дело не в таланте. В связях. Ну что есть такого у Ширли Темпл, чего нет у него?
- Да… не знаю, - промямлил Гомер.
Не дослушав его, она издала устрашающий рев:
- Милон! Милон!
Тод видел таких на студии. Она была из полчища матерей, которые таскают детей по отделам найма и сидят часами, неделями, месяцами, дожидаясь случая показать, на что способен Ребенок. Есть среди них очень бедные, но даже самые бедные умудряются - часто ценою больших лишений - наскрести достаточно денег, чтобы отдать ребенка в одну из бесчисленных школ, воспитывающих таланты.
- Милон! - еще раз вскричала она, потом засмеялась и опять стала добродушной домашней хозяйкой, круглолицей коротышкой с ямочками на толстых щеках и толстых локтях.
- У вас есть дети, мистер Симпсон? - спросила она.
- Нет, - ответил он, зардевшись.
- Вам повезло - столько с ними мороки.
Она рассмеялась, показывая, что это не надо принимать всерьез, и снова позвала сына:
- Милон… Ну Милон…
Следующий ее вопрос изумил их обоих:
- Кому вы следуете?
- Чего? - сказал Тод.
- Ну… Взыскуя Здоровья - я имею в виду, на Стезе Жизни.
Оба разинули рты.
- Я сама сыроедка, - сказала она. - Наш глава - доктор Силл. Может быть, вам попадались его объявления - «Знание Силла»?
- А-а, понял, - сказал Тод, - вы вегетарианка.
Она посмеялась над его невежеством.
- Отнюдь. Мы гораздо строже. Вегетарианцы едят вареные овощи. Мы признаем только сырые. Мертвая пища ведет к смерти.
Ни Тод, ни Гомер не нашлись, что сказать.
- Милон! - снова начала она. - Милон…
На этот раз из-за гаража донесся ответ:
- Мама, я здесь.
Через минуту показался мальчик, тащивший за собой маленький парусник на колесиках. Он был лет восьми, с бледным изнуренным личиком и высоким озабоченным лбом. Большие глаза смотрели пристально. Брови были аккуратно и ровно выщипаны. Если не считать отложного воротника, он был одет как взрослый - в длинные брюки, жилет и пиджак.
Он хотело поцеловать маму, но она отстранила его и принялась поправлять на нем одежду, разглаживая и одергивая ее короткими свирепыми рывками.
- Милон, - строго сказала она, - познакомься с нашим соседом, мистером Симпсоном.
Повернувшись, как солдат на строевой, он подошел к Гомеру и схватил его за руку.
- Очень приятно, сэр, - сказал он и, щелкнув каблуками, церемонно поклонился.
- Вот как это делают в Европе, - просияла миссис Лумис. - Правда, он прелесть?
- Какой красивый кораблик, - сказал Гомер, пытаясь быть дружелюбным.
Мать и сын оставили его слова без внимания. Она показала на Тода, и мальчик повторил поклон и щелканье каблуками.
- Ну, нам пора, - сказала она.
Тод наблюдал за ребенком, который стоял чуть поодаль от матери и строил рожи Гомеру. Он закатил глаза под лоб и криво оскалился.
Миссис Лумис перехватила взгляд Тода и резко обернулась. Увидев, чем занят Милон, она дернула его за руку так, что его ноги отделились от земли.
- Милон! - взревела она.
И Тоду, извиняющимся тоном:
- Он воображает себя чудовищем Франкенштейна.
Она схватила мальчика на руки и стала с жаром целовать и тискать. Потом поставила на землю и снова одернула растерзанный костюмчик.
- Может, Милон нам что-нибудь споет? - предложил Тод.
- Нет, - грубо ответил мальчик.
- Милон, - заворчала мать, - спой сейчас же.
- Может быть, не надо, если ему не хочется? - сказал Гомер.
Но миссис Лумис была настроена решительно. Она не могла
допустить, чтобы он ломался перед публикой.
- Пой, Милон, - произнесла она с тихой угрозой. - Пой «Мама гороху не хочет».
Плечи у него передернулись, словно уже почувствовали ремень. Он заломил свою соломенную шляпку, застегнул пиджачок, выступил вперед и начал:
Мама гороху не хочет,
Не хочет риса, кокосов.
Только бы виски текло рекой,
Да стаканчик был под рукой
День-деньской.
Мама гороху не хочет.
Не хочет риса, кокосов.
Пел он низким, грубым голосом, умело подпуская хрипу и стону, как заправский исполнитель блюзов. Движения телом он делал незначительные и скорее - против ритма, чем в ритм. Зато жесты рук были крайне непристойны.
Мама не хочет джину,
После джину ей надо мужчину,
Мама не хочет стаканчик джину,
После джину ей подавай мужчину,
И ходит, и бродит, и места себе не находит день-деньской.
Он, по-видимому, понимал смысл слов, - во всяком случае, казалось, что понимают его тело и голос. Дойдя до последнего куплета, он начал извиваться, и голос его выразил высшую степень постельной муки.