-->

Вечера на хуторе близ Диканьки. Изд. 1941 г. Илл.

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вечера на хуторе близ Диканьки. Изд. 1941 г. Илл., Гоголь Николай Васильевич-- . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вечера на хуторе близ Диканьки. Изд. 1941 г. Илл.
Название: Вечера на хуторе близ Диканьки. Изд. 1941 г. Илл.
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 263
Читать онлайн

Вечера на хуторе близ Диканьки. Изд. 1941 г. Илл. читать книгу онлайн

Вечера на хуторе близ Диканьки. Изд. 1941 г. Илл. - читать бесплатно онлайн , автор Гоголь Николай Васильевич

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Стусан(укр.) — удар кулаком.

Сулея— большая бутыль.

Тавлинка— берестяная табакерка.

Темляк— тесьма с кистью на рукоятке сабли.

Тесная баба— игра, в которую играют школьники в классе: жмутся тесно на скамье, покамест одна половина не выжмет другую. ( Прим. Гоголя.)

Титар(ктитор) — церковный староста.

Тройчатка— тройная плеть. ( Прим. Гоголя.)

Уланы— особые отряды легкой кавалерии в царской армии.

Уния— объединение, союз. Здесь имеется в виду объединение православной церкви с католической, проведенное в XVI веке на Украине польскими помещиками. В XVI веке крупные польские помещики стали господствовать на Украине. Они закрепощали крестьян, притесняли мелких землевладельцев, провели, в целях упрочения своего господства, частичное объединение православной церкви с католической и стали преследовать православных, не согласившихся с объединением.

Филипповка— Филиппов пост — с 14 ноября до 25 декабря, то есть до праздника рождества. «Пущенье» — канун поста. В старину существовал обычай «прощаться» перед наступлением поста: кланялись друг другу в ноги и просили простить все причиненные неприятности и обиды.

Форейтор— кучер, который при запряжке кареты четверней и шестерней сидел на передней лошади и управлял ездой.

Фузея— кремневое ружье.

Хустка(хустыня) — платок.

Цымбалы— музыкальный инструмент.

Цяцки(укр.) — игрушки.

Часослов— церковная книга.

Черевики(укр.) — башмаки.

Чернец— монах.

Чумаки— украинские торговцы, возившие в Крым и на Дон хлеб, а оттуда привозившие рыбу и соль.

Чуприна— чуб (см. «оселедец»).

Шабашовал— здесь: отдыхал.

Шелом— шлем.

Шеляг— грош, старинная монета; уже во времена Гоголя она была устаревшей.

Шибеник(укр.) — висельник. ( Прим. Гоголя.)

Шинок— кабак; шинкарка— содержательница шинка.

Шишки— небольшие специальные свадебные хлебы.

Щедровка(укр.) — песня, которую молодежь пела накануне Нового года.

Янычары— особые войска в Турции, охранявшие двор султана.

Ясли— решетка с жолобом под нею для закладки сена коням.

Ятка(укр.) — род палатки.

Содержание
Часть первая

Предисловие … 3

Сорочинская ярмарка … 7

Вечер накануне Ивана Купала. Быль, рассказанная дьячком ***ской церкви … 34

Майская ночь, или утопленница

I. Ганна … 49

II. Голова … 55

III. Неожиданный соперник. Заговор … 58

IV. Парубки гуляют … 61

V. Утопленница … 71

VI. Пробуждение … 74

Пропавшая грамота. Быль, рассказанная дьячком ***ской церкви … 77

Часть вторая

Предисловие … 89

Ночь перед Рождеством … 91

Страшная месть … 132

Иван Федорович Шпонька и его тетушка … 167

I. Иван Федорович Шпонька … 189

II. Дорога … 172

III. Тетушка … 176

IV. Обед … 179

V. Новый замысл тетушки … 184

Заколдованное место. Быль, рассказанная дьячком ***ской церкви … 191

Примечания … 199

Словарь … 201

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название