Драмы. Новеллы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Драмы. Новеллы, фон Клейст Генрих-- . Жанр: Классическая проза / Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Драмы. Новеллы
Название: Драмы. Новеллы
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 519
Читать онлайн

Драмы. Новеллы читать книгу онлайн

Драмы. Новеллы - читать бесплатно онлайн , автор фон Клейст Генрих

Жизнь Генриха фон Клейста была недолгой, но бурной. Потомок старинного дворянского рода, прусский офицер, он участвовал в походах против Франции в 1793–1797 годах, однако оставил службу ради литературной деятельности. Его творчество застало современников врасплох. Клейст настолько очевидно отличался от других романтиков, что кто — то из критиков назвал его «найденышем поэзии». В его произведениях отразилось смятение собственных души и ума, накал чувств, в них была атмосфера грозы и трагедии. Герои Клейста жили без оглядки, шли до предела и гибли всерьез. Трагическим и очень странным был уход из жизни самого писателя — двойное самоубийство со своей последней подругой. Смерть Клейста, как и его творчество, поразили многих… Прошли столетия, а новеллы и пьесы немецкого писателя Г. фон Клейста все еще находят отклик в сердцах читателей. Сегодня пришло время перечитать произведения Клейста.

В данный том вошли избранные драмы и новеллы немецкого писателя XIX века Генриха фон Клейста. В книгу включены драмы «Роберт Гискар», «Разбитый кувшин», «Пентесилея», «Кетхен из Гейльброна», «Принц Фридрих Гомбургский», новеллы «Михаэль Кольхаас», «Маркиза д'О», «Землетрясение в Чили», «Обручение на Сан-Доминго», «Локарнская нищенка».

Перевод Б. Пастернака, Ю. Корнеева, Н. Рыковой, Н. Ман, Г. Рачинского.

Вступительная статья Р. Самарина.

Примечания А. Левинтона.

Иллюстрации Б. Свешникова.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

(Наливает ему.)

Вот, не побрезгуйте.

Вальтер (беря стакан)

Будь вы женаты,
Бог знает, что б подумал я, судья.

Адам

Как так?

Вальтер

Да очень просто. Так ужасно
Искромсаны вы вдоль и поперек.

Адам (со смехом)

Нет, слава богу. То не бабьи когти.

Вальтер

Прибавьте: к выгоде холостяков.

Адам (продолжая смеяться)

Прутняк, под шелковичного червя,
Поставлен был за печкой для просушки.
Здоровье ваше.

(Пьет.)

Вальтер

Да. И, как назло,
Остаться по игре судьбы сегодня
Без парика! Он раны вам прикрыл бы.

Адам

Беда гнездом, как говорится, ходит.
Вот, со слезой. Дозволите?

Вальтер

Кусочек.
Из Лимбурга?

Адам

Как есть, прямой дорогой.

Вальтер

Но как, скажите мне, случилось это?

Адам

Что именно?

Вальтер

Что вы без парика.

Адам

Да вот. Сажуся я вчерашний вечер
Читать дела. Очки запропастились;
Засунул — не найти. Я носом так
Уткнулся в дело, что и не очнулся б,
Не запылай от свечки вдруг парик.
Схватил его, хочу сорвать, отбросить,
Но не успел и ниток развязать,
Как он сгорел уж, как Содом с Гоморрой.
Спасибо, спас своих три волоска.

Вальтер

Проклятье! А другой отправлен в город?

Адам

К цирюльнику. Ну что ж, приступим к делу.

Вальтер

Не торопите, господин Адам.

Адам

А время-то летит. Еще стаканчик.

(Наливает ему.)

Вальтер

И Лебрехту — коль малый не соврал, —
Я тоже, думаю, пришлось не сладко.

Адам

Я думаю!

Вальтер

И если б нам сейчас —
Боюсь — не удалось распутать дела,
Всегда в поселке будет вам легко
Установить виновника по ранам.

(Пьет.)

Нирштейнер?

Адам

А?

Вальтер

Иль добрый Оппенгеймер [35]?

Адам

Нирштейнер. Вот те на! Да вы знаток!
Нирштейн, как есть.

Вальтер

Назад тому три года
Я пробовал вино у них в давильне.

Адам снова наливает ему.

Окно у вас высоко ль, тетка Марта?

Марта

Окно-то?

Вальтер

Да. В той комнате окно,
Где дочка спит.

Марта

Хотя и в первой связи
Каморка, с погребом под ней, и смерить —
От грунта до окна и девяти
Не будет футов; ну, да только прыгать
Неловко из него. А почему?
Лозье! На два шага от стенки лозы.
От этих самых лоз по всей стене
В узлах стоит шпалерник, да и все
Окошко в них. Ни вепрю, ни ловцу
Лозы той не прорвать.

Адам

И слава богу.
Пока не застревали.

(Наливает себе.)

Вальтер

Ой ли?

Адам

Ну вас!

(Пьет.)

Вальтер (Рупрехту)

Ты как его… по голове ударил?

Адам

Долить?

Вальтер

Нет.

Адам

Дайте!

Вальтер

Полон ведь почти.

Адам

Долью я.

Вальтер

Будет, говорю.

Адам

Для тройцы.

Вальтер

Нет, нет.

Адам

По правилу пифагорейцев. [36]

(Доливает ему.)

Вальтер (снова, Рупрехту)

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 176 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название