-->

Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9, Гюго Виктор-- . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9
Название: Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 222
Читать онлайн

Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9 читать книгу онлайн

Собрание сочинений в 10-ти томах. Том 9 - читать бесплатно онлайн , автор Гюго Виктор

В девятый том  вошел роман "Человек, который смеется"

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

2

 человек (лат.)

3

 Бюффон Жорж Луи Леклерк (1707-1788) - известный французский естествоиспытатель, автор многотомной «Естественной истории».

4

 Плиний - имеется в виду Плиний Старший» (I в.) - римский писатель и ученый.

5

 ...шел по стопам и Гиппократа и Пандара. - Гиппократ (V-IV вв. до н. э.) - греческий врач-естествоиспытатель, один из основоположников античной медицины. Пандар (VI-V вв. до н. э.) - древнегреческий поэт-лирик; известен своими одами.

6

 ...мог состязаться с Раненом и с Видой. - Ранен Никола (1540-1608) - французский поэт; писал по-французски и по-латыни. Вида Марк Иероним (1480-1568) - итальянский епископ и писатель, автор трактата «О поэтическом искусстве».

7

 Салернская школа - известная в средние века медицинская школа, находившаяся в южноитальянском городе Салерно.

8

 ...отдавал предпочтение Галену перед Кардана... - Гален Клавдий (130-200) - римский врач и естествоиспытатель, оказал большое влияние на последующее развитие медицины; изучая анатомию, производил вскрытия на животных. Кардана Иеронимо (1501-1576) - итальянский математик, философ и медик, сторонник религиозно-мистического объяснения явлений природы.

9

 Виола-да-гамба - старинный смычковый струнный музыкальный инструмент.

10

 Шерифы, прево, маршалы - представители административной и судебной власти.

11

 Джеффрис Джордж (1640-1689) - английский политический деятель; будучи главным судьей при Карле II, проявлял крайнюю жестокость.

12

 Это значит: остальных дочерей обеспечивают по мере возможности (примечание Урсуса рядом, на стене)

13

 мольба (лат.); так называлась жалоба, обращенная к королю

14

 Акротерион, или акротерий - лепное украшение на карнизе здания.

15

 позор тому, кто подумает дурное (франц.)

16

 доблесть сильнее тарана (лат.)

17

 Караибы - немногочисленное индейское племя, жившее в Южной Америке; в XIX веке слово караибы было синонимом нецивилизованного народа.

18

 Одного зовут Тюрлюпен, другого - Трибуле. - Тюрлюпен - прозвище французского комического актера Анри Леграна, бывшего шутом Людовика XIII. В молодости он был ярмарочным скоморохом. Трибуле - прозвище известного шута Людовика XII и Франциска I.

19

 Мадам де Севинье Мари (1626-1696) - французская писательница; приобрела известность письмами к дочери, отразившими нравы французского дворянства XVII века.

20

 Венсен де Поль - французский священник XVI века, известный своей благотворительностью. Основатель первого приюта для брошенных и искалеченных детей.

21

 Тюренн Анри де ла Тур д'Овернь (1611-1675) - французский полководец.

22

 Сикстинская капелла - часовня в Ватикане - папском дворце в Риме; славилась своим хором, в котором партии женских голосов исполнялись кастратами.

23

 Coq - петух (франц.)

24

 Боссюэ Жак-Бенинь (1627-1704) - французский епископ, придворный проповедник; идеолог абсолютизма, автор работ на богословские темы.

25

 ...курфюрст Гессенский продавал... - В годы войны американских колоний за свою независимость (1775-1783) Англия посылала в Америку наемные войска, покупая для этого крестьян главным образом у немецких князей.

26

 ...после трагической авантюры герцога Монмута... - Герцог Монмут (1649-1685) - незаконный сын английского короля Карла II Стюарта, поднял в 1685 году восстание против вступившего на престол Иакова II; восстание было подавлено, Монмут казнен.

27

 Пенн Вильям (1644-1718) - основатель английской колонии в Пенсильвании в Северной Америке.

28

 орудие власти (лат.)

29

 Нельзя ведь наводнить Европу железными масками... - Имеется в виду легендарный таинственный узник, будто бы содержавшийся в Бастилии по приказу Людовика XIV; на голове заключенного была укреплена железная маска, никогда не снимавшаяся. Предполагалось, что король устранил таким образом одного из претендентов на престол.

30

 ...здесь играла роль тесная связь между католической Ирландией и католической Испанией. - В конце XVI века англичане, пользуясь междоусобными войнами ирландских феодалов, сгоняли ирландцев с их земель. На стороне ирландцев-католиков против англичан сражались также испанские и итальянские отряды. К концу XVI века сопротивление ирландцев было сломлено и последние ирландские феодальные поместья, в том числе Литрим, превращены в английские графства.

31

 берегись, детка, не то я позову компрачикосов (исп.)

32

 бродячий человек страшнее бродячего зверя (лат.)

33

 «Помилуй» - молитва (лат.)

34

 не приемлющих присяги (англ.)

35

 Урки входили в состав Армады... - Имеется в виду Непобедимая Армада - флот, посланный Испанией против Англии в 1588 году; большая часть его кораблей погибла во время жестокой бури, остальные были разбиты соединенными силами английского и голландского флота. Гибель Армады явилась началом конца морского господства Испании.

36

 Лампа Кардана - тип особо устойчивой подвесной лампы, употреблявшейся на кораблях.

37

 Св. Крепин - католический святой, покровитель цеха сапожников.

38

 Латинские названия разных видов акул.

39

 ...вроде панагии древних кантабров. - Панагия - изображение богоматери, которое носили на груди как амулет, предохраняющий от несчастья. Кантабры - племя, жившее в древности на севере Испании.

40

 идемте (исп.)

41

 ...напоминало расставание теней на берегу подземной реки Стикса. - Стикс - подземная река, через которую души умерших перевозились в царство мертвых (греч. миф.) .

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название