Великое плавание

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Великое плавание, Шишова Зинаида Константиновна-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Великое плавание
Название: Великое плавание
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 526
Читать онлайн

Великое плавание читать книгу онлайн

Великое плавание - читать бесплатно онлайн , автор Шишова Зинаида Константиновна

В книге Зинаиды Шишовой рассказывается о великом плавании Христофора Колумба.

Она основана на фактах и на догадках. Из дневника Колумба известно, что в его экипаже были мальчики – корабельные юнги. Из-за оплошности одного из них потерпела крушение «Санта-Мария» – флагманское судно флотилии.

Зинаида Шишова дала этим безвестным юнгам имена, связала их дружбой, высоким чувством товарищества, тайной карты.

Для среднего и старшего возраста.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Идальго – мелкопоместный испанский дворянин.

Кабальеро – в Испании господин, дворянин.

Каннибал – людоед.

Каравелла – четырехмачтовое парусное судно. Употреблялась с XV века в Испании и Португалии.

Карака – средневековое транспортное судно.

Лиценциат – студент, выдержавший все испытания и имевший право читать лекции. Ученая степень в средневековых университетах.

Ломбарда – старинная пушка, стрелявшая каменными ядрами.

Манускрипт – рукопись.

Мараведи – денежная единица стоимостью около 1/2 копейки.

Месса – богослужение.

Мессир – господин, мой господин. [93]

Мушкет – фитильное ружье крупного размера, из которого стреляли с подставки. Мушкеты были дальнобойнее, чем аркебузы, но тяжелее.

Патер – католический священник.

Патио – внутренний двор, крытая галерея.

Парламентер – лицо, уполномоченное для переговоров с неприятелем.

Пробирщик – определяющий количество благородного металла в сплаве.

Румпель – рычаг, при помощи которого поворачивают руль.

Сарацины. – Так в средние века европейцы называли арабов и турок.

Серебро живое. – Так называли в средние века ртуть.

Сирокко – жаркий ветер. [94]

Фарнега – испанская мера сыпучих тел; фарнега пшеницы – около 30 килограммов.

Фелука – небольшое парусное судно.

Филигранный – тонкой ювелирной работы.

Фискал – доносчик, шпион, тайный наблюдатель.

Фордевинд – ход судна по направлению ветра.

Форштевень – носовая часть киля.

Францисканец – монах католического ордена Франциска Ассизского.

Шкафут – часть верхней палубы на парусном судне. [95]

Эдем – земной рай, благодатный уголок земли.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название