Вуали Фредегонды

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вуали Фредегонды, Фетжен Жан-Луи-- . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Вуали Фредегонды
Название: Вуали Фредегонды
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 376
Читать онлайн

Вуали Фредегонды читать книгу онлайн

Вуали Фредегонды - читать бесплатно онлайн , автор Фетжен Жан-Луи

Аннотация: Новый исторический роман, написанный по образцовым канонам жанра. Современный французский писатель Ж.-Л. Фетжен, признанный в Европе мастер масштабных и красочных историко-фэнтезийных произведении, «напоминающих огромные цветные фрески» (Жак Воду), не изменяет своему фирменному стилю. Однако, на сей раз, он выступает летописцем эпохи, не знавшей дипломатических ухищрений, когда все спорные вопросы решались с позиций силы. Быт и нравы прошлого показаны детально и откровенно, без малейшего намека на какой-либо романтический флер, присущий романам В. Скотта или А. Дюма. Вместе с тем взаимоотношения исторических и выдуманных автором персонажей, сцены сражений, королевских пиров, церковных и даже языческих празднеств описаны чрезвычайно живописно, причем, события перемежаются воспоминаниями главной героини,

«Вуали Фредегонды» — первый роман дилогии: «Пурпурные королевы». Это — роскошное историческое полотно, изображающее драмы, заговоры и войны Высокою Средневековья эпохи Меровингов. В ярких исторических мизансценах Жан-Луи Фетжен оживляет призраки тех прекрасных и ужасающих королев, которые дали рождение Франции.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Галсуинта отошла от окна и села на кровать. Кровать была слишком большой, к тому же Хильперик ночевал здесь все реже. Сегодня он тоже не придет. Ничего не было сказано — внешне их отношения оставались прежними, но обычно он приходил среди ночи, после многочисленных возлияний, и сразу засыпал. Однако вскоре во дворце на нее стали смотреть иначе, и она слышала у себя за спиной шепотки и хихиканье служанок.

Каждое утро она старательно наряжалась, расчесывала волосы, стягивала поясом талию, казавшуюся широкой из-за узких платьев, и ждала от Хильперика слова или улыбки, или пары часов, проведенных вместе, но он постоянно ускользал, как песок сквозь пальцы. С каждым днем она становилась все более одинокой. У нее не было подруг, кроме придворных дам, прибывших вместе с ней из Испании, и никаких других удовольствий, кроме писем от ее сестры Брунхильды, приезда которой она с нетерпением ожидала.

Почти механическими движениями пальцев она принялась расплетать косу, потом расчесывать волосы, пока не заметила, что ее руки дрожат. Она опустила их на колени и принялась разглядывать серебряный гребень с зубьями из слоновой кости. Своей простой красотой этот предмет напомнил ей обо всем, что она утратила, оставив Толедо. Утонченность королевского двора, беззаботную юность, любовь матери и сестры, всеобщее внимание… Здесь, лишенная даже возможности найти утешение в своей религии, от которой ей тоже пришлось отказаться, она была не более чем призраком. Узница, проданная собственным отцом за богатые провинции, через которые она проехала только раз и которые, возможно, больше не увидит. Буквально через два месяца после женитьбы стало ясно, что это не более чем шаткий фасад. Скоро Хильперик перестанет утруждать себя и внешним соблюдением приличий…

Галсуинта задула свечу и легла. Шум внизу прекратился раньше обычного. Теперь она хотя бы поспит спокойно — это уже кое-что. В окно были видны звезды. По крайней мере, небо здесь было таким же, как в Толедо, когда они вдвоем с Брунхильдой по ночам тайно сидели на дворцовой террасе плечом к плечу и шепотом рассказывали друг другу истории о королях и принцессах. Истории любви…

Скрипнула дверь, и тонкий луч света на мгновение пронзил сумерки — она успела лишь заметить темный силуэт мужчины, вошедшего в комнату. Ее сердце встрепенулось в груди.

— Хильперик? Это вы?

Но ее улыбка погасла, когда она увидела в свете луны лицо человека, склонившегося над ней. Это был не король… Галсуинта попыталась приподняться, но человек схватил ее за горло и навалился всей своей тяжестью. Он не разжал рук до тех пор, пока она не перестала отбиваться.

Таков был конец Галсуинты, второй жены твоего отца. Я не убивала ее, и однако она умерла из-за меня. Тогда я этого не знала. Сказали, что она внезапно скончалась от лихорадки по причине летней жары. Ее похоронили на следующий же день. Во время похорон стеклянный светильник, висевший над ее гробницей, вдруг сорвался и упал на мраморную плиту, но не разбился и не потух, напротив, вспыхнул еще ярче. Присутствовавшие при этом были потрясены. Вскоре по всему королевству разошлись слухи, что Галсуинта была святой, а твой отец — убийцей.

Это не было правдой — ни о нем, ни о ней. Он был королем, и он любил меня.

Я тоже любила его, но один Бог знает, сожалела ли я о конце этой несчастной. Пожалуй, не о ней самой. Она была дурочкой, и эта смерть, должно быть, стала наиболее ярким впечатлением в ее жизни. Уже гораздо позже я узнала, что ее отец, король Атангильд, погиб вскоре после свадьбы Галсуинты и что вестготы оспаривали его трон. По сути, союз, заключенный Хильпериком, оказался бесполезным. Что, без сомнения, ускорило ее смерть. И это, и любовь короля.

Если я о чем-то сожалею — это о несчастьях, причиной которых она стала. С тех пор всю жизнь вокруг нас были войны и другие напасти, смерть преследовала нас повсюду. Смерть и ненависть.

Хильперик вскоре женился на мне. Я стала королевой, твой брат Хлодобер был провозглашен законным наследником короля, наравне с детьми Одоверы. Наше королевство было огромным, мы были богаты, нагие войско было сильным, как никогда.

Я любила Хильперика больше всего на свете и верила, что теперь мы будем счастливы до конца своих дней.

Но мы больше никогда не были счастливы. Чтобы отомстить за сестру, Брунхильда ввергла все три франкских королевства в жестокую войну, которая не кончится, пока я жива. Эта женщина ненавидит меня так же, как я ее ненавижу, — и по ее приказу меня убьют сегодня ночью.

Бог велит, чтобы ты предал ее смерти, которой она заслуживает.

Конец.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название