Ксанское ущелье
Ксанское ущелье читать книгу онлайн
Что знает юный читатель о событиях первой русской революции 1905–1907 гг., которые происходили на окраинах нашей необозримой державы?
Совсем немного. Ровно столько, сколько дает ему школьный учебник истории. А разве этого достаточно сегодня юному пытливому уму? В школе, в пионерском лагере, а тем более в Артеке или Орленке собираются ребята со всех концов страны — с Чукотки и Украины, Прибалтики и Кавказа, Туркмении и Поволжья; им так хочется порой порассказать друг другу о героической истории своего края, а рассказать-то, случается, и нечего. Куда больше знают они о подвигах героев Дюма или Вальтера Скотта, чем об исторической борьбе своих дедов и прадедов за свержение самодержавия, за установление власти Советов.
Потому я с радостью и нетерпением взялся переводить книгу осетинского прозаика Сергея Хачирова. Я увидел в ней героя, на которого наверняка ребятам захочется быть похожими, — смелого и открытого душой, верного дружбе и товариществу, ловкого и сильного, умеющего найти выход из безвыходных на первый взгляд ловушек. Человека, которого нельзя купить подачками, нельзя сломить пытками. От бедняка, гнувшего спину на бесчестного князя, до бесстрашного вожака абреков прошел путь Васо Хубаев.
(Леонид Ханбеков).
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Альфтан заметно оживился. Он наградил Сокола одобрительным взглядом, подошел к нему и положил на его плечо руку:
— Вы верный человек, Иван Сокол. Продолжайте, слушаю вас.
— Что еще сказать, ваше превосходительство? Капитан Внуковский способен на любую экстравагантную выходку, но он никогда не станет приспешником бунтовщиков. Он истинный слуга царю и отечеству, и он предан вам.
— Спасибо, Сокол. Спасибо. Только одной веры мало.
— У вас есть какие-либо доказательства его измены?
— Нет. — Губернатор вздохнул. — Но ведь если капитан, как вы говорите, не снял бы мундир добровольно, как мог в этом мундире какой-то абрек появиться на скачках? А?
— Ума не приложу.
— То-то и оно, капитан. То-то и оно. Мне предложено разжаловать Внуковского в рядовые. — Губернатор подошел к столу, вынул из папки срочных бумаг листок. — Читайте.
Строчки какое-то время прыгали у Сокола перед глазами: «… вижу в проступке капитана Внуковского… злой умысел… попрание воинского долга и чести офицера русской армии… Сим настоятельно рекомендую предать суду военного трибунала и разжалованию в рядовые…»
По самому слогу начальника канцелярии тифлисского военного губернатора Сокол понял, что полковник успел обезопасить себя. Это был ответ на его донесение. И теперь Альфтан искал в нем, в Соколе, сторонника своих действий, участника выработки решения, которое, очевидно, уже давно принято.
«Собственно, о каком еще новом решении могла идти речь? — размышлял Сокол. — Внуковский — если он еще не в руках мятежных горцев — уже на какое-то время избавлен от трибунала. Губернатор предоставил ему последнюю возможность избежать наказания. Значит, надеялся, что тот наизнанку вывернется, но принесет ему голову бежавшего абрека и тем реабилитирует себя? Вполне возможно. Тогда губернатор, как говорится, одним выстрелом убивает двух зайцев. И сам выиграет в глазах офицерства (суров, но справедлив, даже любимчика не пощадил!), и перед начальством останется на высоте (не допускает поблажек!)».
Размышления Сокола прервал голос губернатора. Полковник Альфтан вновь стоял перед картой.
— Итак, капитан, что бы ни произошло с нашими «героями», наша задача усложнилась. Я надеялся не сегодня завтра ударить по мятежникам всеми имеющимися в моем распоряжении силами… К несчастью, они невелики… Рассчитывал, что мой удар будет поддержан княжескими заслонами. А как быть теперь? А?
— Вы имеете в виду, что вожаки абреков могут знать план совместного выступления?
— Да, именно это я имею в виду, капитан. Именно это.
— У нас один выход, ваше превосходительство. Выступить без подготовки, чтобы упредить ответные действия противника.
— Пожалуй, вы правы.
Второй день с раннего утра вестовой докладывал Соколу, что губернатор прибыл в канцелярию и ждет его.
Вновь и вновь они проходили по карте путь от первых мятежных аулов до Цубена и Накити, прикидывая, где и как выдвинуть вперед артиллерию, где конницу, где постараться обойтись разведкой боем, а где пустить пластунов.
— Будь прокляты эти ущелья! — чертыхался Альфтан, так и этак распределяя силы двух неполных пехотных рот да роты егерей, которые были в его распоряжении.
Сокол отмалчивался. «Как предупредить повстанцев о выступлении и маршруте главных сил, как сдуру самому не подставить голову под пулю абрека?»
Альфтан же гремел, распаляясь:
— Разве это боевые действия? Разве это маневр? Да если десяток метких стрелков с хорошим запасом патронов засядет на этих скалах, то я тут без боя положу всех своих солдат!
— Да, да, — кивал головой капитан.
— Что «да, да»? Думайте, капитан, как нам сохранить силы и выманить этих обезьян из скал!
— Я думаю, ваше превосходительство, нам не стоит распылять силы. Надо применить тактику противника.
— Что? Тактика? Какая у них, к черту, тактика! Одно слово — абреки! Они, как волки, кидаются на стадо баранов, и, пока сторожа хватаются за ружья, в стаде нет двух-трех баранов, а волков и след простыл.
— Вот я и предлагаю применить их, с вашего позволения, волчью тактику.
— Говорите обстоятельнее, капитан.
— Предлагаю действовать так: группа стрелков выдвигается вперед, обнаруживает противника, завязывает бой, а тем временем вторая, более сильная группа окружает место боя, чтобы ускользнуть абрекам уже не удалось.
— В этом что-то есть, капитан. Значит, маленький отряд нарочно обнаруживает себя, чтобы выманить абреков на бой, а тем временем… — Альфтан радовался, как ребенок. — В этом что-то есть. Положительно в этом что-то есть! Где вы были раньше, капитан? Мы бы с вами давно пустили пух и перья из этих злодеев, а?
Но через какое-то время на лоб губернатора набежали морщины:
— А как же мы будем с пушками, капитан, а? Куда палить в горах? По вершинам?
— Да, пушки в горах нас только свяжут.
— А если представить другое? — Губернатор воодушевился так же неожиданно, как только что сник. — Если представить, какое впечатление на горцев произведет залп орудий по их саклям? Эхо разнесет гром залпа по горам так, что покойники перевернутся в своих могилах! А?
— Я не разделяю ваших надежд, ваше превосходительство. Нет, не разделяю.
— Почему? — вскинул голову Альфтан.
— Потому что через десяток-другой залпов мы лишимся всех артиллеристов.
— Н-да? Это каким же образом?
— Горцы — хорошие стрелки, ваше превосходительство. Они выбьют артиллеристов одного за другим. Как куропаток.
— Пожалуй, вы опять правы, капитан, — криво усмехнулся полковник.
В приемной послышался какой-то шум. Губернатор недовольно дернул шнур звонка. В дверях вырос смущенный адъютант.
— Что там происходит, прапорщик?
— Какой-то тип говорит, он — капитан Внуковский. Рвется к вам.
— Впусти, — распорядился полковник, но на всякий случай расстегнул кобуру.
Сокол положил руку на эфес сабли и шагнул ближе к дверям.
В латаной-перелатаной черкеске, в горских разбитых арчита [20], в старой свалявшейся и грязной папахе перед ними предстал Внуковский. Небритый, ввалившиеся глаза лихорадочно блестели.
— Простите мне этот вид, ваше превосходительство, но я не мог терять времени. — Капитан вытянулся и по привычке хотел щелкнуть каблуками. Мокрые подошвы жалобно хлюпнули.
— Оставьте церемониал, Внуковский, — махнул рукой полковник — В двух словах: что с вами произошло? И приведите себя в надлежащий вид.
— Нас схватили абреки, ваше превосходительство. Мне удалось бежать; Бакрадзе, по-видимому, убит. В моем мундире, — голос Внуковского предательски дрогнул, — ходит сейчас кто-то из вожаков этой голытьбы.
— Когда это произошло?
— В первую лее ночь, когда мы были на пути к князю Амилахвари.
— Помните, Внуковский, у меня не слишком много времени, чтобы выслушивать одиссеи незадачливых офицеров/Потому одновременно с вашими приключениями я хотел бы услышать все, что вам удалось узнать о силах мятежников.
— Слушаюсь. Нас схватили абреки, сидевшие в засаде. Поскольку была ночь, я не знаю, куда нас отвезли. Выбираясь, я наткнулся на людей только под аулом Цубен. Думаю, что прошел лесом и горами до двадцати километров, не более. Шел распадком, вдоль реки. Найти это место смогу наверняка.
— Как вам удалось бежать?
— Меня спас Батако Габараев.
— Это что еще за птица?
— Это зажиточный горец из аула Васо Хубаева. В драке со своим земляком Сосланом он нечаянно убил пристава. Мы с Бакрадзе в свое время решили использовать это обстоятельство и заслали Габараева в лагерь абреков. Жаль, не успели установить с ним связь немного раньше.
— Нет худа без добра. — хохотнул полковник. — Зато теперь у вас есть связь со своим лазутчиком. Дальше.
— А дальше Батако, которого приставили охранять нас, кинул нам нож, чтобы в нужный момент мы могли перерезать веревки. Невдалеке раздался свист. Батако отскочил и встал поодаль от нас, шепнув: