Приключения Натаниэля Старбака
Приключения Натаниэля Старбака читать книгу онлайн
I. Мятежник
Лето 1861 года. В Америке армии Севера и Юга находятся на грани гражданской войны.
Натаниэль Старбак, брошенный своей девушкой и изгнанный из семьи, прибывает в столицу Конфедерации Юга, где вступает в ряды элитного подразделения, которое набирает богатый и эксцентричный Вашингтон Фалконер.
Вступив в легион Фалконера, Старбак становится парнем с севера, сражающимся на стороне юга. Но ничто не может подготовить его к шокирующей жестокости войны, которая разделила Америку на две части.
II. Перебежчик
Полюбившийся читателям капитан Нат Старбак возвращается на фронт американской Гражданской войны во второй книге популярной серии Бернарда Корнуэлла «Сага о Натаниэле Старбаке».
Лето 1862 года. Нат победоносно, хоть и не без потерь, участвует в битвах при Бэллс-Блафф и Севен-Пайнс. Но его северное происхождение невозможно скрыть, и лишь вопрос времени, когда его назовут шпионом янки, начнут преследовать и жестоко допрашивать. Чтобы обелить свое имя, он должен найти настоящего предателя. Эти поиски потребуют недюжинного мужества и выносливости и вынудят отправиться в рискованное путешествие по территории врага.
III. Боевое знамя
Карьера капитана Конфедерации Натаниэля Старбака, отличившегося в битве у Кедровой горы, снова поставлена под угрозу подозрениями и враждебностью командующего бригадой, генерала Вашингтона Фалконера. Исход этого ожесточённого противостояния радикальным образом изменит судьбы обоих и приведет к кровавой развязке во время Второго сражения при Манассасе.
Аккуратно и достоверно восстанавливая исторические события, книга "Боевое Знамя" продолжает увлекательную серию приключений Ната во время одного из решающих сражений в истории Гражданской войны в США
IV. Кровавая земля
В этой последней и вдохновляющей истории о приключениях Натаниэля Старбака во время Гражданской войны в США Нат получает под своё командование штрафной батальон: пеструю группу трусов, воров, дезертиров и убийц. Собираясь присоединиться к армии генерала Роберта Ли, солдаты Старбака доберутся до Харперс-Ферри как раз вовремя, чтобы принять участие в проведенном Каменной стеной Джексоном захвате гарнизона войск Союза. Оттуда полк попадет прямо в кошмар сражения при Шарпсберге, у реки Антиетэм-Крик, которое навсегда останется в памяти как самый кровавый день той войны. Там мужество и чувство долга Старбака и его солдат подвергнутся такому испытанию, как никогда прежде.
Переводчики: группа «Исторический роман» (http://vk.com/translators_historicalnovel), 2014 г.
Над переводом работали: gojungle, david_hardy, Scavenger, Elena_Panteleeva, Oigene, Karmishina, Sam1980(Schneider) и Anastasia_N.
Редакция: Sam1980(Schneider), gojungle, Oigene и Elena_Panteleeva.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
На противоположном берегу Потомака продвигающаяся Легкая дивизия услышала, что пушки внезапно замолчали. Вспотевшие солдаты беспокойно переглядывались, гадая, означает ли эта тишина, что сражение уже проиграно.
- Продолжайте идти! - крикнул штабной офицер. - Продолжайте идти!
Они прошли уже многие мили и пересекли глубокую и широкую реку, но продолжали двигаться в зловещую тишину и к погребальному дыму, плывущему по небу над полем мертвецов.
Глава четырнадцатая
- Семьдесят девять человек, сэр, - доложил Старбак Свинерду.
- В Легионе осталось сто четыре, - печально сообщил Свинерд. - А из людей бедняги Хаксалла и роты не составишь. В Шестьдесят пятом осталось сто два, - он сложил лист бумаги, на котором были подведены итоги. - Кто-нибудь еще объявится - некоторые прячутся, некоторые в бегах.
Бригада Свинерда похудела настолько, что ее можно было выстроить на поляне в Западном лесу размером в пол-акра. Янки, засевшие в церкви данкеров, находились не далее чем в двух сотнях шагов, но ни у кого не осталось боеприпасов, так что противники вели себя осторожно. Время от времени один из окруживших пенсильванцев застрельщиков конфедератов стрелял, но ответная пуля прилетала редко.
- Одному Богу ведомо, сколько человек погибло, - с горечью произнес Старбак.
- Но ваши люди стояли и сражались, Нат, - заметил Свинерд, - а это гораздо больше, чем удалось сделать штрафному батальону при Манассасе.
- Некоторые стояли и сражались, сэр, - возразил Старбак, подумав о Деннисоне. Он не видел капитана, и ему было плевать, увидит ли снова. Если повезет, подумал Старбак, Деннисон мертв или взят в плен, да и Тамлин тоже.
- Вы хорошо дрались, - настаивал Свинерд. Он смотрел, как на ведущей к поляне проселочной дороге остановился фургон с боеприпасами. Винтовочные патроны предназначались для бригады - знак того, что сражение для нее сегодня еще не закончилось.
- Я ничего не сделал, сэр, - откликнулся Старбак, - разве что гонялся за своими солдатами.
Почти с самого начала сражение превратилось в неразбериху. Солдаты теряли свои роты и дрались с кем придется, и лишь немногие офицеры сохранили контроль над своими ротами. Оборона мятежников состояла просто из солдат, которые стояли и сражались, иногда не получая приказов, но всегда преисполненные гордости и решимости, пока в конце концов их не уничтожила атака за атакой.
- Заговоренный, - язвительно произнес Свинерд.
- Сэр? - удивился Старбак, но потом заметил, что Свинерд смотрит на подполковника Мейтленда, который вышагивал вдоль съёжившихся рядов Легиона. Мейтленд бессмысленно ухмылялся и щедро сыпал комплиментами, однако с некоторым трудом держался на ногах. Солдаты посмеивались при виде пьяного командующего.
- Он пьян, так ведь? - спросил Свинерд.
- Трезвее, чем был, - ответил Старбак. - Гораздо.
Свинерд поморщился.
- Я наблюдал за ним на кукурузном поле. Он расхаживал под обстрелом, словно по саду Эдема, и я решил, что он, должно быть, храбрец, каких мало. Но полагаю, он отнюдь не храбрец. Наверняка вылакал всё спиртное, которое конфисковал.
- Мне тоже так кажется.
- Прошлой ночью, - продолжал Свинерд, - он рассказывал мне, как боится не исполнить свой долг. Мне это понравилось. Бедняга. Я и не понял, как он на самом деле перепуган.
- Если Старина Джек увидит, как он напуган сейчас, - сухо заметил Старбак, - то ему повезет, если сохранит звание, - он кивнул налево, где в сторону бригады Свинерда вдоль заново построенной шеренги скакал Джексон.
- Полковник Мейтленд! - крикнул Свинерд зычным сержантским голосом. - Смирно!
Мейтленд, пораженный таким категоричным приказом, застыл по стойке смирно. Он стоял лицом к солдатам, так что только они могли увидеть удивленное выражение его лица. Джексон с адъютантами остановил лошадей за спиной пьяного полковника и ничего не заметил. Генерал подъехал поближе к Свинерду.
- Ну? - коротко спросил он.
- Они могут драться, сэр, - ответил Свинерд, предположив, что означает этот вопрос. Он повернулся и указал на испещренную пулями стену церкви данкеров, которую можно было разглядеть сквозь листву. - Янки там, сэр.
- Ненадолго, - заявил Джексон. Он медленно поднял в воздух левую руку, пока разворачивался, чтобы оглядеть людей Свинерда. - Бригада? - спросил он. - Или батальон?
- Бригада, сэр.
Джексон кивнул и поскакал вдоль шеренги истощенных людей, которым, как он знал, вскоре снова предстоит сражаться.
- Троекратное ура Старине Джеку! - внезапно всполошился Мейтленд, и Легион прокричал три воодушевляющих слова, которые Джексон подчеркнуто проигнорировал, пришпорив коня в сторону следующей бригады.
- Что будете делать с Мейтлендом, сэр? - спросил Старбак.
- Делать? - казалось, Свинерда удивил вопрос. - Ничего, естественно. Он выполняет свой долг, Нат. Он не сбежал. Когда сражение закончится, я с ним переговорю и намекну, что ему лучше найти себе место в Военном департаменте. Но по меньшей мере он сможет заявить, что участвовал в сражении при Шарпсберге. Его гордость не пострадает.
- А если он не уйдет?
- О, он уйдет, - мрачно заявил Свинерд, - поверьте мне, Нат, уйдет. А как только он уйдет, я поставлю ваших ребят в Легион и отдам его вам.
- Благодарю вас, сэр.
Свинерд взглянул Старбаку через плечо и мотнул бородой, показав тем самым, что кто-то требует внимания майора. Старбак обернулся и к своему удивлению увидел капитана Деннисона, который официальным тоном доложил о прибытии.
- Где, черт возьми, вы были? - огрызнулся Старбак.
Деннисон взглянул на Свинерда и пожал плечами.
- Где мне было приказано, сэр. На кладбище.
- Увиливая от сражения? - рявкнул Старбак.
- Сэр! - запротестовал Деннисон. - Капитан Тамлин приказал нам двигаться туда, сэр. Сказал, что застрельщики янки напали на наших раненых. Вот мы туда и пошли, сэр. И дрались с ними, сэр, - он похлопал по почерневшему дулу винтовки, которая висела у него за плечом. - Пристрелили нескольких, сэр.
- Тамлин приказал вам идти туда?
- Да, сэр.
- Вот сукин сын, - выругался Старбак. - А где Тамлин, мать его?
- Не знаю, сэр. Нам встать в строй, сэр? - невинно спросил Деннисон. Вместе с Деннисоном была дюжина солдат первой роты, и ни один не выглядел усталым, напряженным или испуганным, как остальные выжившие Желтоногие.
- Становитесь, - велел Старбак. - И капитан.
- Сэр?
- Я вернул Кейзу звание.
- Он мне сказал, сэр.
Старбак смотрел, как Деннисон присоединяется к остаткам своей роты. Там был и сержант Кейз, к его серой шляпе по-прежнему был приколот олений хвост, и на секунду Старбак задумался о пуле в спине Кейтона Ротвела. Но потом отмел подозрения. По лесу бродило достаточно янки, которые могли быть ответственны за эту смерть. Если кто и был в ней виноват, подумал Старбак, так это он сам, потому что не оставил присматривать за краем леса двоих.
- И что это было? - поинтересовался Свинерд, когда Деннисон встал в строй.
- Бог знает, сэр. Либо он лжет, либо Тамлин нарушил мой приказ. Но этот мерзавец, - кивнул он в сторону Деннисона, - в прошлом был не слишком со мной вежлив, так что черт его знает, с чего вдруг стал сейчас.
- Сражение, Нат, - заметил Свинерд. - Оно меняет людей.
На востоке протрубил горн. Старбак повернулся и вгляделся сквозь листву в сторону кошмарного поля, где полегло столько солдат. До сих пор он дрался с врагом, который появлялся с севера, но поражение мятежников на кукурузном поле означало, что теперь им придется развернуться на восток. Снова зазвучал горн.
- Ублюдки опять надвигаются, - сказал Старбак.
- Тогда давайте подготовимся, - официальным тоном отозвался Свинерд.
Потому что сражение еще не было ни проиграно, ни выиграно, а янки снова приближались.
Первая дивизия подкреплений армии Союза появилась из-за реки в четком порядке, но когда она добралась до плато, никто не объяснил, куда двигаться. Один генерал янки погиб, а другой был тяжело ранен, так что никто не мог сказать вновь прибывшим войскам, где атаковать. Их собственный генерал увидел, где стелится самый густой дым, и указал туда саблей.