Отравленный сад
Отравленный сад читать книгу онлайн
По приказу сводной сестры Марии Кровавой опальная принцесса Елизавета была заточена в Тауэр и встретила там свою любовь. А когда она оказалась на воле, охоту за ней начал искусный отравитель. Принцесса должна найти убийцу, пока он не настиг ее…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Но перед Богом они были истинными мучениками, — угрюмо вставил Гарри и покачал головой. — Несчастный народ. Я слышал, что уровень инфляции в королевстве как никогда высок, — сказал он в надежде показать Сесилу, что старается быть в курсе последних событий в стране. — И что некоторые оставшиеся без работы трудяги мелют желуди и пекут из них хлеб.
— Да, и это тоже, — сказал Сесил, шмыгнув носом.
Внезапно он поднял руку, и Неподражаемый спикировал на нее, расправив огромные крылья для равновесия, чтобы в следующий миг плотно прижать их к гладкому телу. Его когти вцепились в кожаную перчатку, и Сесил ловко повернулся, чтобы направить птицу клювом против морозного ветра. Если кречету взъерошить перья, он может до полусмерти избить мощными крыльями своего хозяина. У Неподражаемого был острый, но ничего не выражающий взгляд, совсем как у Сесила.
Когда Сесил закрыл кречету голову кожаным колпачком, Гарри сказал:
— В Европе мне тоже жилось несладко. Быть может, на расстоянии ждать еще тяжелее.
Сесил кивнул, и Гарри последовал за ним к рощице, где они оставили лошадей.
— Знаете, — добавил лорд Кэри, повышая голос, чтобы перекричать ветер, — мне до смерти хотелось запустить в их самодовольные католические физиономии тяжелую кожаную перчатку, чтобы все-таки постоять за принцессу.
— Все мы соколы под колпаками, только и ждущие возможности взмыть в небо и броситься в атаку, если надо, верно, милорд?
— Совершенно верно.
— Но смотрите, даже эта птица знает, что нужно терпеливо ждать, пока ее не подбросят, пока не подоспеет добыча, пока не пробьет ее час.
— Да, но у меня в ушах по-прежнему звенит крик убийц, которые хотели расправиться со мной в лесу. — Гарри нервно огляделся по сторонам, хотя поблизости были только два слуги Сесила, да и те ожидали господ на почтительном расстоянии. — Я слышал, как они переговаривались, подкрадываясь ко мне, но был настолько потрясен атакой и падением с лошади, что не запомнил слов. Однако проклятье в адрес Болейнов, которое прокричал один из наемников… Я все пытаюсь определить, в каких краях говорят с таким акцентом. Если принцесса настолько уверена, что отравительница моей матери, Нетти, связана с Кентом, я спрашиваю себя, не мог ли у нападавшего быть кентский акцент? Однако негодяй говорил как-то нараспев, с особым ритмом, и мне не удалось определить, откуда он родом.
— Вы слышали, как говорят люди короля Филиппа при дворе, не правда ли? — поинтересовался Сесил. — С таким, знаете ли, характерным испанским лепетанием и присюсюкиванием?
Гарри замер как громом пораженный, так что Сесилу тоже пришлось остановиться.
— Слышал, но совсем незадолго до того, как покинуть двор. Это мог быть… не просто какой-нибудь провинциальный английский говор, а иностранный акцент. Кто ненавидит нашу Елизавету и всех Болейнов сильнее, чем испанцы?
— Завтра, когда мы будем отсылать слугу Елизаветы обратно в Хэтфилд, можете написать своей рукой дополнение к моему письму, — сказал Сесил. — Право же, кто ненавидит английскую принцессу сильнее испанцев? Впрочем, ручаюсь, что для ее высочества это не новость. Но по большей части как раз об этом я и написал ей — а еще напомнил, что два места в Кенте, где она планирует искать эту искусную отравительницу, связаны не только с Болейнами, но и с враждебно настроенными иностранцами.
Сев на коня, Гарри впервые за много дней почувствовал, что у него отлегло от сердца, хотя он только что узнал о новых опасностях, грозящих его августейшей кузине. Они отправят ее высочеству ключевую подсказку и предостережения. И наконец, умница Сесил проникся к нему таким доверием, что заговорил о чем-то, кроме погоды и овец, крестьянских забот и соколов, хотя даже в беседах на нейтральные темы в его репликах всегда был скрытый смысл. Гарри пришпорил лошадь, чтобы угнаться за спутником.
— Нет, я не могу взять тебя завтра в Кент, — стоя в коридоре перед дверью в свою спальню, сказала Елизавета пухленькой плосколицей Коре Креншоу, одной из кухарок Хэтфилда.
Кэт и Бланш ушли вниз развешивать по кустам простыни и диванные подушки, чтобы те проветрились.
— Говорю тебе, — продолжала Елизавета, — что сама не раз пожалею об этом, потому что мне будет недоставать твоих чудесных пирогов с голубятиной и карпа под апельсиновым соусом. Но я не могу обидеть леди Корниш, явившись в ее скромный загородный дом со своими поварами.
Женщина склонила покрытую голову, и Елизавета решила, что вопрос исчерпан, но в последнее время она почти не разговаривала с Корой и забыла, какой у нее сильный характер. Сжав белые от муки ладони, кухарка произнесла следующие слова глядя в пол, но в ее голосе по-прежнему звучала сила.
— С тех пор как я к вам пришла, миледи Елизавета, вы ни разу не жаловались на желудок и не боялись отравы. Только не от моей руки. А в такое время…
— Да, в такое время… Но мой ответ «нет». И не перечь мне больше. Однако если меня когда-нибудь призовут ко двору… то есть ко двору моей сестры, — поспешно уточнила принцесса, — даю слово, что возьму тебя с собой, чтобы…
Воздух прорезал женский вопль. Елизавета прижалась спиной к стене и окинула взглядом коридор. Это кричала Би? Бланш, Кэт или даже Мег? Кричали во дворе или в доме?
За принцессой никто не прибегал, и тогда, показав Коре, чтобы та шла следом за ней, Елизавета отважилась пойти по коридору к парадной лестнице, заглядывая по пути в каждую комнату. Странно, но в эту минуту ее преследовало воспоминание о том, как в полночь во дворце Хэмптон-корт ей послышался вопль мачехи Екатерины Говард, обезглавленной много лет назад. Та умоляла мужа-короля о милосердии, просила не отсылать ее, хоть и неверную, в Тауэр. Она голосила, вымаливая у великого Генриха хоть толику сострадания…
У Елизаветы мурашки поползли по коже. Она сбежала по лестнице и обнаружила, что парадная дверь широко открыта, но в прихожей не было ни души.
Сопровождаемая Корой, Елизавета шагнула в сторону и выглянула за порог. Би тащила сэра Томаса за руку через подъездную аллею к лужайке, указывая на что-то пальцем и вопя, будто умалишенная. Несколько конюхов и их помощников выбежали на шум, да так резво, что у них из-под сапог полетел гравий. Елизавета пожалела, что Дженкс еще не вернулся из поездки в Лондон, куда отвозил ее письмо королеве, и Стамфорд, в который делал тайный марш-бросок, чтобы увидеться с Сесилом и ее кузеном Гарри. На этот раз ей придется обойтись без любимого помощника. По крайней мере, как всегда любопытный Нед появился в прихожей вместе с Мег, с которой проводил очередной секретный урок, а Кэт и Бланш в эту самую минуту выскочили из-за угла дома.
Елизавета с гордым видом вышла за порог. Длинные завитки рыжих волос рассыпались и стали хлестать ее лицо на ветру. Она зажмурилась от яркого солнца. На что они там смотрят? Дай-то Бог, чтобы они не нашли труп в этой в высокой сухой траве, которую в последнее время не позволяли щипать глупым овцам, потому что в таком узком месте те наверняка переломали бы ноги.
Желудок принцессы свернулся в тугой узел. Би закрыла глаза руками, а Поуп, зажимая нос, вглядывался во что-то в танцующей на ветру траве.
— Что случилось? — прорезал воздух ясный голос Елизаветы.
Сначала никто не взглянул в ее сторону. Ветер переменился, и она уловила отвратительный запах. Отмахнувшись от Кэт, которая попыталась втащить ее обратно в дом, принцесса подошла ближе. Она должна была увидеть, что произошло…
Она обошла Поупов и ахнула. Десятки кроликов лежали замертво или бились в конвульсиях у их ног. Блеющая овца стояла на коленях. Видимо, она каким-то образом пробралась сквозь живую изгородь. В первые мгновения ум принцессы не мог охватить представшее перед глазами зрелище. Потом у нее за спиной заговорила Мег:
— Они отравлены… Я видела лисиц, которые точно так же умирали от морозника.
— Неужели? — успел выпалить Нед, но Елизавета подняла руку и заставила его замолчать.