VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину
VITA BREVIS. Письмо Флории Эмилии Аврелию Августину читать книгу онлайн
Норвежский питатель и философ Юстейн Гордер (р. 1952) — автор мирового бестселлера, истории философии в форме романа «Мир Софии», переведённого на 46 языков и принёсшего автору целый ряд литературных премий. Не меньшей славой пользуется и другая книга Ю. Гордера — небольшой роман «Vita Brevis», что в переводе с латыни означает «жизнь коротка». Эта блестящая литературная мистификация представляет собой письмо, якобы написанное рукой Флории Эмилии — возлюбленной Блаженного Августина.
Искренняя и пронзительная история любви, отвергнутой ради служения Богу и Истине, не может оставить читателя равнодушным, к чьей бы правоте он ни склонялся.
Роман норвежского писателя Ю. Гордера «Vita Brevis» («Жизнь коротка») представляет собой письмо возлюбленной Блаженного Августина Флории Эмилии, якобы найденное автором на книжных развалах в Аргентине. Эта пронзительная история любви, написанная от имени удивительной женщины, снискала автору мировую славу и была переведена на множество языков.
На русском языке книга публикуется впервые.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
146
Conf. X, 34.
147
См. сноску на с. 52.
148
Conf. X, 35.
149
Si tacuisses philosophies manuisses.
Если бы ты молчал, ты остался бы философом (лат.).
Букв.: Если бы ты только молчал, по-прежнему думали бы, что ты умён. Это, с моей точки зрения, наиболее достойная внимания формулировка Флории. Выражение стало известно из книги «Утешение философии» Боэция (480–524), то есть примерно через сто лет после письма Флории. Мне представляется возможным то, что Боэций прямо или косвенно мог быть знаком, во всяком случае, с отдельными частями письма Флории. Боэций был чрезвычайно хорошо осведомлён о творчестве Августина. И не так уж маловероятно, что он, кроме того, был знаком с письмом Флории Эмилии.
Отдельные поговорки из этого сочинения, во всяком случае, могли дойти до него («Утешение философии» существует в норвежском переводе Эгиля Краггеруда, «Библиотека культуры» Турлейфа Даля, изд-во Аскехоуг, 1981).
150
Conf. X, 35.
151
Из греческой мифологии. С помощью птичьих перьев и пчелиного воска Дедал сконструировал крылья для полёта, чтобы вместе с сыном Икаром улететь с острова Крит. Дедал предупреждал Икара о том, чтобы не лететь слишком близко к Солнцу, потому что тогда Солнце растопит воск. Но высокомерный Икар не послушался предупреждений отца и полетел так близко к Солнцу, что оно сожгло ему крылья, и Икар рухнул в море.
152
Epistula non erubescit, Cicero
(Цицерон, лат.).
153
Флория пишет «взгляни на Юппитера» (с двумя пп. — Л. Б.), то есть Отца Иовиса, Бога Небесного.
«Под небосводом» может, таким образом, означать: sub Jove (под Иовисом), например, у Горация.
154
Флория намекает на несколько слов из Плавта:
Oleum et operam perdidi.
Я потерял даром масло и труд, то есть напрасно трудился.
Слова эти приписывались девушке, что напрасно пыталась найти своё счастье у представителей другого пола.
155
Ср. у Сюруса:
Multis minatur, qui unifacit iniuriam.
156
Dixi et salvavi animam meam.
Я сказал и тем спас свою душу (лат.).
157
Nunc est bibendum.
Теперь надо пить. Гораций (лат.).
158
Floret (от floreo — цвести).
Хочется думать, что Флория снова обыгрывает своё имя.
Имя Floria вообще-то производное от flos, floris (цветок).
Ср. Flora — богиня цветов. В нескольких милях к северу от Остии находятся ныне руины старого монастыря Св. Августина (San Agostino). Монастырь был воздвигнут в эпоху Средневековья на берегу реки Фиора (Флория), там, где она впадает в море.
С моей точки зрения, это, вероятно, знак того, что в эпоху Средневековья должна была существовать традиция Флории.
159
Fructum от fructus, что, кроме того, может означать «польза», «плата» или «доход», а также выражение «пожинать плоды».
Но Флория также читала четыре Евангелия. Могли ли в её мыслях возникнуть сравнения со смоковницей? (См.: Мф 21: 18–22; от Лк 13: 6–9.)
160
Vale! Будь здоров! Прощай! (лат.)
Обычная формула приветствия у древних римлян при прощании и в конце писем.
