Гулящие люди
Гулящие люди читать книгу онлайн
А. П. Чапыгин (1870—1937) – один из основоположников советского исторического романа.
В романе «Гулящие люди» отражены события, предшествовавшие крестьянскому восстанию под руководством Степана Разина. Заканчивается книга эпизодами разгрома восстания после гибели Разина. В центре романа судьба Сеньки, стрелецкого сына, бунтаря и народного «водителя». Главный объект изображения – народ, поднявшийся на борьбу за волю, могучая сила освободительной народной стихии.
Писатель точно, с большим знанием дела описал Москву последних допетровских десятилетий.
Прочитав в 1934 году рукопись романа «Гулящие люди», А. М. Горький сказал: «Книга будет хорошая и – надолго». Время подтвердило справедливость этих слов. Роман близок нам своим народным содержанием, гуманистической направленностью. Непреходяще художественное обаяние книги.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Порато – сильно, очень.
Портомоя – стирка.
Послух, послусь – свидетель.
Посолонь – по ходу солнца.
Прати – мыть; вести прения. В романе слово употребляется в обоих значениях.
Привитать – гостить.
Пристрастия – пытки.
Продажа – убыток, урон, штраф, конфискация.
Проести – издержки на дорогу, запасы провизии.
Промыта – взыск, пеня.
Просодия – правила стихосложения.
Протазан – парадное копье с широким клинком, симметричными отростками и шелковой кистью.
Протори – расходы, издержки.
Протосингел – чин монаха, прислуживающего патриарху.
Пружить – напрягать, распирать.
Пряженый – жареный.
Пшено сарачинское – рис.
Пядница – икона размером в пядь (четверть аршина).
Распашница – женская легкая одежда с широкими рукавами и украшениями.
Рассольник – глубокое блюдо.
Растурюкать – рассеять, разогнать.
Романея – итальянское или французское вино.
Руга – жалованье священнику и притчу.
Рудометец – лекарь, пускающий кровь (руду).
Рундук – мощеное возвышение со ступенями, площадка крыльца; ларь, крытая лавка с крышкой. В романе слово употребляется в обоих значениях.
Рухло, рухлядь – всякое мелкое движимое имущество; одежда.
Рушник – полотенце.
Рынды – царские телохранители, стоявшие во время торжественных приемов по обе стороны трона.
Ряднина-грубый редкотканый деревенский холст.
Саадак – чехол для лука и колчана со стрелами.
Саккос – парадное облачение высшего духовенства.
Сарынь – толпа; «Сарынь на кичку!» – клич при нападении на судно.
Светец – металлическая подставка с зажимами для лучин.
Семо-овамо – туда – сюда.
Сермяга – толстое, грубое сукно.
Синодик – поминальный список.
Сице – так.
Скарлатный – из французского алого сукна.
Скомнуть – болеть, ныть, щемить.
Скорбный – больной.
Скрина – сундук в форме шкафчика.
Скрижали – нагрудник на архиерейской мантии.
Скуфья – небольшая шапочка, головной убор священников.
Собинный – собственный, личный.
Соврулина – шарик на шнурке или тесьме.
Сотский – выборный староста от сотни – административной единицы городского населения.
Спороватый – любитель спорить.
Срачица – сорочка.
Становщица – содержательница разбойничьего притона.
Стень – тень.
Стихарь – дьяконское облачение во время богослужения.
Стихира – церковное песнопение.
Страдник – крестьянин.
Стяг – мясная туша.
Су – сокращение слов: сударь, государь.
Сугревный – милый, сердечный.
Суды – посуда, домашняя утварь.
Сукман – кафтан из домашнего крестьянского сукна.
Супороват – упорен.
Супостат – враг.
Таже – потом.
Тамга – таможенная пошлина.
Тать – вор.
Терлик -узкий кафтан с перехватом в талии и короткими рукавами.
Титло – надстрочный знак в старинном письме, указывающий на сокращение слова.
Травы – узор на ткани в виде стеблей и листьев.
Требник – книга, описывающая совершение церковных обрядов.
Троеморх – ткань с тройным ворсом.
Туга– скорбь, печаль.
Тулумбас – бубен, барабан.
Тьма тем – бесчисленное множество.
Тягиляй – толстая стеганка с короткими рукавами и стоячим воротником.
Убрусец – полотенце.
Уды – члены.
Узорочье – дорогие узорчатые ткани, драгоценности.
Укатистый – гладкий.
Улусы – становища кочевых народов.
Упряг – заданный отрезок работы, урок.
Утеклец – беглец.
Утор – нарезка для вставки дна в бочках.
Ухожеи – лесные угодья (звероловные, бортнические).
Фелонь – риза священника.
Ферязь – верхняя мужская одежда без воротника и пояса с длинными, суживающимися к запястью рукавами.
Финьян – фимиам, ладан.
Фряжский – французский, итальянский.
Хамовый – полотняный.
Харатея – грамота, написанная на пергаменте.
Харлужный – булатный.
Харя – маска.
Хоз – выделанная козловая кожа, сафьян.
Частик – частокол.
Чедыги – высокие башмаки.
Черевистый – пузатый.
Червчатый – ярко-малиновый.
Четь – четверть, мера сыпучих тел.
Чуга – узкий кафтан с короткими рукавами.
Чуть – слышать, узнавать, понимать.
Шадровитый – рябой.
Шандал – подсвечник.
Шарпать – шарить, грабить.
Шестопер – булава с головкой, разделенной на шесть долек.
Шибеница – виселица.
Ширинка – полотенце.
Шиш – сыщик, шпион, соглядатай.
Шишак--высокий шлем с конусообразной тульей.
Шлык – колпак.
Шпынь – дерзкий насмешник, шут.
Шуйца – левая рука.
Шумство – опьянение.
Шушун – женский короткий кафтан.
Эпигонатия – четырехугольный набедренник в одеянии высшего духовенства.
Ю – ее.
Юшлан – кольчуга с крупными пластинами, вставленными между колец.
Ярыга – низший полицейский служащий; наемный работник из мелкого посадского люда.
Ясак – подать.