Ниже неба
Ниже неба читать книгу онлайн
Первый роман трилогии, посвященный тому периоду в отношениях между Британской империей и Китаем, который известен в истории как «Опиумные войны». На фоне нравов и обычаев этих стран в середине XIX в. борьбой за место под солнцем озабочены семьи Баллинджеров и Магиннисов. Их объединяют противоречивые чувства, любовь и ненависть, жажда мщения и поиски справедливости, непомерная гордыня и смирение...
Готовится к изданию второй роман трилогии – «Поражение Света».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Эмелин в недоумении подняла брови:
– Его ремеслу? Ты имеешь в виду р-работу в д-доках?
Мойша почесал рукой затылок и неуверенно посмотрел на нее. Помня о том, что Эмелин не знает, как на самом деле ее брат зарабатывает деньги, он медленно кивнул и сказал:
– Да, в городских доках. Коннор собирался попытаться подыскать мне там какую-нибудь работу.
– Ты можешь п-попробовать п-поискать его внизу, в пивной, – произнесла она, запинаясь и ощущая все возрастающее смущение от того, что находится с Мойшей наедине. – Это только в д-двух кварталах н-направо от нашего д-дома. Или я м-могла бы передать ему т-твои слова, если т-ты не п-против.
– Да, я не против. – Мойша повернулся к двери, собираясь уходить. – Скажи ему только, что я буду ждать на улице завтра утром, если у него все еще будет желание взять меня с собой.
– Я уверена, что б-будет. – Эмелин начала закрывать дверь.
– Э-э, мисс Эмелин, – произнес Мойша, протягивая вперед руку: – Ужин, который вы приготовили сегодня вечером, был действительно превосходным.
Девушка почувствовала, как ее лицо начинает заливаться краской:
– Б-благодарю в-в-в-...
Она сжала губы, тщетно пытаясь выговорить слово. Наконец, сдалась и опустила глаза от стыда.
– Все в порядке, мисс Эмелин. – сказал Мойша мягким ободряющим голосом. – Есть полно людей, которые могут прекрасно говорить, но в действительности не способны связать и двух слов.
Заставив себя поднять голову, девушка увидела искреннюю улыбку на его лице и не могла не ответить тем же.
– Благодарю вас, Мойша, – тихо произнесла она. Он запустил руку в свои волосы:
– Ну, я, пожалуй, пойду. Надеюсь, мы еще увидимся.
– Я тоже.
Мойша направился к лестнице.
Закрыв дверь, Эмелин прислонилась к ней с обратной стороны и вздохнула. Затем она прижала руки к груди и почувствовала, как бьется ее сердце, одинаково сильно и от возбуждения, и от страха.
– Мойша, – прошептала Эмелин, как никогда отчетливо. Ей было интересно узнать, сколько ему лет – ей самой недавно исполнилось шестнадцать, а он выглядел ненамного моложе. И был таким вежливым; другие мальчишки, которых встречала Эмелин, обзывали ее и передразнивали. А Мойша был таким джентльменом.
– Возможно... – она чуть было не произнесла свою мысль вслух, но затем отбросила в сторону все романтичные фантазии. У нее было много работы и старший брат, о котором надо было заботиться. Историю о красивой любви лучше было бы оставить для волшебных сказок – по крайней мере, по убеждению Эмелин.
V
Росс Баллинджер чувствовал странное беспокойство, идя по освещенным яркими фонарями улицам Лондона. Он покинул городскую усадьбу Зои, расположенную в районе Каслбар Хилл, к западу от Кенсингтона, более двух часов тому назад и уже давно должен был бы быть дома. Однако возвращаться домой Россу не хотелось, поэтому он на полпути отослал экипаж Баллинджеров и последние несколько миль шел пешком. Росс пытался убедить себя, что ему просто хочется принять участие в карнавале, устроенном по поводу Дня Коронации и охватившем весь город; на самом же деле, его удерживало неприятное воспоминание о произошедшем между его отцом и молодой поденщицей на складе.
Улицы были полны гуляющих и веселящихся людей, и, возможно, поэтому Росс сам не заметил, как оказался в той части города, которая пользовалась далеко не лучшей репутацией. Повсюду еще встречались уличные торговцы, однако в толпе уже появились мелкие воры и карманники. Росс до сих пор был одет в костюм для коронации, дополненный высокой шелковой шляпой и тростью с набалдашником из слоновой кости, что делало его первоочередной мишенью для так называемых «уличных артистов». Росса не раз толкали со всех сторон, но у него хватало ума держать руки поближе к карманам и не попадаться на уловки воров.
– Дорогуша, как насчет пончика? – послышался голос женщины.
– Нет, спасибо, – пробормотал Росс.
Он посмотрел в сторону, откуда раздался голос, и увидел мясистую, неряшливую бабу, которая была раза в два старше его и одета в то, что добрый десяток лет тому назад можно было бы назвать модным платьем – еще до того, как оно было расставлено на объемной талии с помощью нелепых, несовпадающих по цвету кусков ткани.
– А как насчет парочки пончиков? – Женщина схватила свои обвисшие груди и подняла их откуда-то из-под низа живота туда, где раньше с гордостью носила. – Давай, малыш. Всего полпенни кусочек.
Росс отвернулся и, не разбирая дороги, ринулся сквозь толпу, смутно слыша язвительный смех женщины, несущийся ему вслед.
– Эй! Пошел прочь, болван! – выкрикнул какой-то человек, когда Росс случайно наступил ему на ногу.
– П-прошу прощения, – запинаясь, произнес юноша, поскорее отходя в сторону.
Пройдя немного, он остановился возле угла какого-то дома и, оглядевшись вокруг, понял, что впервые не знает, где находится. Забыв в тот же момент о сцене, свидетелем которой он стал на складе отца, Росс решил, что лучше поскорее поискать дорогу домой, в Шедуэл, или хотя бы выбраться из этого незнакомого района.
– Извините... – обратился он к проходящему мимо джентльмену, или, по крайней мере, человеку, который мог сойти за джентльмена в этом квартале, но до того, как Росс успел закончить фразу, тот исчез в толпе.
Росс поискал глазами кого-нибудь, кто мог бы показать ему дорогу. Почувствовав чью-то руку у себя на плече, он обернулся и увидел пожилого мужчину в скособоченной фетровой шляпе. Мужчина дружелюбно улыбнулся, обнажив ряд пожелтевших от табака зубов.
– Похоже, тебе нужна помощь, дружище, – произнес он низким, осипшим голосом.
– Э-э, да, – промямлил Росс.
– Давай, выкладывай, приятель, – мужчина похлопал Росса по руке. – Здесь мы все подданные королевы.
– Я, э-э, заблудился и... – Росс поколебался немного, затем продолжил: – Вы знаете, где дорога на Шедуэл?
– Конечно, мой мальчик. А вот ты, похоже, не знаешь, – он засмеялся, брызгая слюной на Росса.
Росс почувствовал спазм в желудке, но заставил себя не вытереть лицо, чтобы не оскорбить предлагающего ему помощь человека.
– Вы не могли бы показать, в каком направлении мне нужно идти?
– Ну, я могу сделать гораздо лучше, сынок. Я направляюсь как раз в твою сторону. Меня зовут Саймон, и тебе не встретить парня лучше, чем я, – мужчина захихикал, довольный своим остроумием. – Ну, пойдем, приятель.
Он обнял Росса за плечо мускулистой рукой и повел его за угол, в какую-то узкую боковую улицу.
– Скажи-ка, а что это такой прекрасно одетый молодой человек, как ты, делает в этой части города? – спросил Саймон.
– Я только прогуливался после окончания коронации.
– Да, она удалась на славу. Однако твой папочка должен был сказать тебе, что не стоит в одиночку разгуливать по улицам в такой первоклассной одежде, как у тебя. – Саймон указал на костюм Росса. – Что-то не верится, что ты сидел прямо в Вестминстерском аббатстве рядом с королевой.
Росс ничего не ответил. Когда рука провожатого сильнее сжала плечо Росса, юношу охватило недоброе предчувствие, нараставшее по мере того, как толпа вокруг начинала редеть и свет фонарей на улице становился все слабее.
Вдруг Саймон резко остановился и потянул Росса к освещенному входу на другой стороне улицы:
– Что ты скажешь, если мы зайдем в «Новую луну»? Я бы не стал отказываться, если бы ты предложил мне пинту крепкого портера перед тем, как я показал бы тебе дорогу на Шедуэл.
– Мне действительно нужно идти, – ответил Росс, сделав робкую попытку высвободиться из крепкого объятия.
– Но это невежливо, не так ли? – настаивал мужчина. – Нехорошо отказывать доброму старому Саймону, который предложил показать тебе дорогу к дому.
Юноша попробовал вырваться, но Саймон еще сильнее сжал его плечо и потянул куда-то в бок. Росс поднял трость, пытаясь защититься, но заметил, как из дверей напротив к ним метнулась тень, а затем чей-то кулак с силой ударил его в живот, заставив согнуться пополам и выронить из рук импровизированное оружие.