Мои миры, твое отчаяние. Танец 1 (СИ)
Мои миры, твое отчаяние. Танец 1 (СИ) читать книгу онлайн
Что может желать маленький мальчик–сирота? Может счастья и простого человеческого тепла? Дурсли отказываются от десятилетнего Гарри, и опеку над ним приходится взять Северусу Снейпу. К чему это может привести? Что будет, если в итоге Гарри выберет свой собственный путь?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Поттер, вперед, — крикнул он, распахивая какую–то огромную дверь.
Мальчик быстро забежал в нее и резко остановился: перед ним спал огромный трехголовый пес, а колыбельную ему наигрывала старая арфа.
По спине пробежал холодок, Гарри мгновенно развернулся. Его опекун держал оглушенного Дориана правой рукой с зажатой в ней волшебной палочкой. А левой прижимал к горлу полувампира серебряный кинжал.
Внезапно Снейп стал резко изменяться и на его месте уже стоял странный мужчина со вторым лицом на затылке.
— Давно хотел познакомиться с тобой, Гарри Поттер, — прошипел он. — А теперь выполняй все, что я тебе прикажу, иначе твой друг может случайно умереть.
Мальчику ничего не оставалось, кроме как согласно кивнуть.
Глава 44. Философский камень
Что–то мерзкое, холодное и тяжелое поселилось в животе у Гарри. Мальчик решил, что это, скорее всего, страх. Нет, не за себя. Он не боялся смерти. Тогда, когда ты периодически с ней встречаешься и ведешь отстраненные философские беседы, всякие условности и другие эмоции, связанные с этим просто исчезают. Дориан же оказался втянутым в это из–за него. И если что–то с ним случится, виноват будет только он.
— Поттер, видишь люк? Открой его и прыгай вниз.
Мальчик осторожно прошел мимо пса, боясь любым неловким движением побеспокоить цербера. Крышка люка оказалась на удивление тяжелой. Гарри потребовалось много усилий, чтобы сдвинуть ее с места. Только потом он вспомнил, что у него все–таки есть палочка, а он сам волшебник. Мужчина стоял за его спиной и противно ухмылялся.
Гарри взмахнул палочкой, сосредоточился и превратил крышку люка в длинную веревку, которую закрепил с помощью магии, на месте, где раньше были петли. Мальчик снова оглянулся на Дориана. К его горлу все также прижимался серебряный кинжал. Раны, нанесенные таким оружием, у вампиров заживали очень тяжело, оставалось надеяться, что то, что Дориан полукровка сыграет свою роль.
Мальчик по веревке опустился вниз. Внезапно его тело начало обвивать что–то мягкое.
— Люмос Максима! — закричал Гарри.
Это оказалось живое растение, которое заворочалось от света, недовольно, немного обиженно заурчало и постаралось отползти в тень в углу комнаты.
Медленно паря, на пол опустился странный двулицый мужчина.
— Сжигать или пусть живет? — поинтересовался мальчик.
— Уничтожай, — благосклонно разрешил он. — Ты хоть знаешь что это?
Мальчик кивнул.
— Инсендио! — выкрикнул он, направляя огненный поток на растение, а потом ответил. — Обычные Дьявольские силки. Их раньше аристократы сажали в своих подвалах, чтобы извести мышей, а потом уничтожали. Кстати, как вас зовут?
Оба лица рассмеялись.
— Удивительно, что в подобной ситуации ты способен вести светские беседы. Я профессор Квиррелл, — произнесло лицо, что было впереди.
— А я Волдеморт. Знакомо ли тебе мое имя? — гордо произнесло второе.
Гарри внимательно посмотрел на мужчину еще раз. Слишком бледный, худощавый, темная мантия его опекуна немного висела на нем. Он был очень похож на очень больного человека.
— Не думал, что ты когда–нибудь станешь таким, — покачал головой мальчик.
— Тебе лучше не думать, а идти вперед, — прошипело второе лицо.
Мальчик пожал плечами и осторожно толкнул дверь, а потом медленно, крадучись, вошел в комнату, готовясь в любой момент броситься назад. Он оказался в просторном зале с дугообразным потолком, а везде летали какие–то маленькие существа с крыльями.
— Кто это? — удивленно спросил Гарри.
— Ключи, — меланхолично отозвался Квиррелл. — Где тут был тот, что я отметил…
Поттер покосился на него.
— Вы уже тут были?
— Конечно, был! В середине января… — он начал бормотать что–то себе под нос.
Из пестрой кучи крылатых созданий к ним стремительно полетел один из ключей.
— Возьми его и открой дверь! — прошипело второе лицо.
Гарри бережно перехватил ключ, стараясь не помять крылья существу. Замок открылся с легкостью. И мальчик шагнул в следующее помещение. Теперь они стояли около огромных шахматных фигур.
— Мы должны сыграть?! — удивленно воскликнул мальчик.
— Вообще–то МакГонагалл так и планировала, но нет.
Квиррелл шагнул вперед и, перехватив Дориана левой рукой, и направив палочку на вражеского короля, прошептал:
— Конфундус!
Яркий оранжевый луч проклятия попал в фигуру, она, пошатнувшись, упала и разбилась. За ней последовали и остальные.
— Сейчас иди за мной… — произнес мужчина.
За следующей дверью оказался огромный тролль. Квиррелл какое–то время смотрел ему в глаза. Потом тролль поднял свою дубину и сам себя оглушил.
— Как вы смогли его заколдовать? — спросил мальчик, пытаясь отвлечь внимание.
Напасть со спины было весьма заманчиво, но второе лицо не спускало с него глаз и точно успело бы предупредить хозяина тела об опасности.
— Я умею управлять этими существами, — самодовольно сказал мужчина.
Теперь они оказались в маленькой комнатке с целым рядом различных зелий на столе, а с двух сторон от них загорелся огонь.
— Это подарок от твоего опекуна… — довольно оскалился Квиррелл.
— И что с этим нужно делать?
— Ничего, — улыбнулся Волдеморт. — Это отличная иллюзия, которая не повредит нам, если мы просто возьмем в руки нужную бутылочку. Пить из нее не обязательно.
— Как–то странно.
— По–моему вполне ожидаемо, — пожал плечами Квиррелл. — Снейп неоднозначный человек.
Двулицый мужчина схватил со стола самую маленькую бутылочку, поднял ее и громко произнес.
— Она даст возможность пройти вперед!
Потом он вложил ее в руку Дориану и повторил формулу, а потом передал ее Гарри.
— Повтори то, что я говорил до этого.
— Она даст возможность пройти вперед! — мальчик вернул бутылочку на место. — А с Дорианом ничего не случится?
— Нет, я его пронесу.
Они втроем прошли через огонь. Он был совершенно никаким: ни горячим, ни холодным…
— Вот мы и на месте… — прошипел Волдеморт.
— Может, теперь объясните, зачем я вам нужен? — спросил Гарри.
— Ты должен достать камень! — ответил Квиррелл.
— Но я не знаю как! — воскликнул мальчик.
— Тебе просто нужно посмотреть в зеркало.
— Но зачем?
— Тут все просто, — прошипел Квиррелл. — Дамблдор замкнул защиту на тебе. После моего неудачного похода сюда в январе, я стал внимательно следить за директором. Чары невидимости и заглушающие на обувь творят чудеса. Я узнал, что зеркало было на каникулах в поместье Снейпа, и ты смотрел в него. Дамблдор предполагал, что теперь камень из зеркала можешь изъять только ты… Сначала я хотел настроить тебя против опекуна и заставить пробраться в замок, чтобы защитить столь ценную вещь. Наложить на младшего Уизли Империо и заставить написать тебе письмо не составило труда. Но потом, из твоих ответов, я понял, что ты доверяешь своему опекуну. Я начал перехватывать все письма Снейпа, что он отправлял тебе. У него не было собственных птиц, и он пользовался школьными. Мне даже пришлось поставить на совятню одну из разновидностей следящих чар… Потом было письмо от Каркарова. Мне повезло, что я сидел за обедом со Снейпом. Когда он собирался уходить, в зал влетела сова и направилась к нам. Мне удалось притянуть ее к себе беспалочковой магией и забрать письмо. Я разрушил любые ниточки связи и доверия между вами. Чтобы потом неожиданно возникнуть и сыграть свою роль. Мне это удалось на ура, не так ли? Ты даже не заподозрил во мне другого человека.
— Да. Но где же Снейп и Дамблдор? Я думаю, они должны следить за камнем.
— Твой опекун ждет тебя у себя дома. Я изменил почерк и написал ему от твоего имени. Думаю, когда он не дождется тебя, то вряд ли бросится искать, после того, как ты ничего не отвечал ему около трех месяцев и игнорировал его. А если и решится на поиски, то явно не в Хогвартсе. А Дамблдор отбыл по срочному вызову от Министра. Будет очень весело, когда он поймет, что Фадж его не ждал. Но хватит разговоров! Подойди к зеркалу, мальчишка.