Хитрая лиса
Хитрая лиса читать книгу онлайн
Гарри Поттер брошен в приют и не считает нужным помогать людям до того момента, пока его не попросят, но, что сделает мальчик, чтобы отвадить от себя излишнюю помощь волшебников?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— О, нет, Драко, я сегодня пас. Мне хватит приключений, свершенных в этот день — уже есть, что отметить. Вот если бы, скажем, ты пришел завтра, то я бы, конечно, помог, — деловито ответил рейвенкловец, закидывая рюкзак на плечо.
В тот момент, когда Гарри уже развернулся, собираясь уходить, из коридора послышался грохот и жуткий скрип, как будто что–то тащили по полу. Посмотрев в темноту коридора, Поттер увидел большое зеленое существо, что волокло за собой громадную деревянную дубину.
Все замерли, резко теряя всю свою стойкость и храбрость. Первым отошел Невилл, лихо развернувшись, он распахнул дверь туалета и забежал в него, а за ним двинулись и все остальные, кроме Поттера, который застыл на месте, думая, что от гнева этого существа можно избавиться притворившись столбом — как от собаки. Дверь с грохотом захлопнулась, на что и обратил внимание тролль — а именно так и определил существо Гарри.
Повернувшись, зеленое чудовище остановилось около входа в туалет и, замахнувшись, ударило по двери, от чего та с жутким грохотом слетела с петель. Из туалета послышался визг и крик. Существо вошло внутрь, принюхиваясь и что–то рыча. Гарри тихо двинулся следом за ним.
Облокотившись о дверной проем, он начал следить, что же сделает эта нечисть дальше, ибо не каждый день встретишь горного тролля в действии. И надежды Поттера оправдались — существо стало крушить все на своем пути. А, в особенности, оно целилось в те места, где находились визжащие дети.
Наблюдая за тем, как по комнатке мечутся дети из стороны в сторону, без возможности обойти монстра и пробиться к выходу, Гарри немного заскучал и решил подбодрить их.
— Хэй, давайте же! Вы же, черт подери, волшебники, а не простые людишки! — выкрикнул он и присел в проходе. — Я заведомо за победу тролля над вами!
Первым, судя по всему, слова рейвенкловца понял Рон и достал свою волшебную палочку, но, не зная, какое именно заклинание использовать в такой ситуации, замер.
Гермиона, сидящая в этот экстренный момент под раковиной, обсыпанная пылью и прочим мусором, как самая умная ученица, начала судорожно соображать.
— Вингардиум Левиоса, Рон! — выкрикнула она, проползая под раковиной дальше.
Малфой, ошарашенный таким исходом событий, тоже выкрикнул заклинание на помощь гриффиндорцу, но использовать его в стенах школы, было не просто запрещено, а каралось законом.
Уизли, со сдвинутыми бровями и ужасным мыслительным процессом на лице, повторил заклинание и взмахнул палочкой, поднимая в воздух дубину тролля, которой тот как раз замахнулся для удара, от чего та зависла в воздухе, прямо над его головой.
— Молодец, Рон! — выкрикнул Невилл, стоящий рядом с Малфоем, около порушенных туалетных кабинок, из–за чего рыжий отвлекся и потерял контроль над дубиной.
Та упала прямо на зеленую голову существа с диким хрустом, судя по всему, ломая ему черепную кость.
Удивленно взглянув на детей, тролль пошатнулся и начал заваливаться вперед. С ужасным грохотом упав, оно сломало под собой весь кафель, что покрывал пол. После этого в коридоре этажа послышались переругивание, злостное шипение и топот ног.
Гарри обернулся и широко улыбнулся, увидев, как к ним на всех парах мчатся деканы факультетов, директор и медсестра. Он, сидя, развернулся и тихо предупредил ребят:
— Сейчас начнется шоу. Советую молчать и не вмешиваться.
Северус Снейп подошел к детям своей быстрой походкой и первым делом присел около Поттера, осматривая его. В его глазах то и дело мелькала забота, которую было трудно не заметить. Пока зельевар ворковал над рейвенкловцем, спрашивая, где и что у него болит, остальные осматривали других участников этого спектакля.
Наконец закончив с оглядыванием, Снейп принял самый грозный из всех своих образов и, хмуро взглянув на Гарри, спросил:
— Мистер Поттер, извольте объясниться, что здесь произошло?
— Представляете, профессор, — Поттер в театральном ужасе прикрыл рот ладошкой. — Тролль! Но я был за его победу, а эти изверги! Они убили зверюшку! — вытерев несуществующие слезы, сказал он.
— Поттер, не паясничайте, — наградив рейвенкловца подзатыльником, рыкнул Северус. — И рассказывайте по существу.
— Эй, Вы в своем уме? Никто не смеет бить Гарри Поттера! Даже сам Гарри Поттер не смеет бить Гарри Поттера! — воскликнул мальчишка, отходя от него на несколько шагов. — К тому же, я не должен перед Вами отчитываться. Да, деда Альбус? — состроив кошачьи глазки, спросил брюнет у Дамблдора, который без особого удивления наблюдал за потугами зельевара узнать правду у ребенка.
— Он прав, Северус. Даже сам Гарри Поттер не имеет права бить Гарри Поттера, — усмехнувшись в бороду, сказал директор и начал осматривать лежащего на полу тролля. — Но позволь поинтересоваться, Гарри, это ты убил горного тролля?
— Враг каждого из нас — наш общий враг, — воскликнул Поттер, вскидывая кулак вверх. — Если честно, то не я, а Рон, кажется… Уизли. А я помогал. Мысленно.
— Двадцать очков с Гриффиндора, за безрассудство, — холодно сказала Минерва, строго осматривая своих подопечных.
— Малфоя Вы баллов не лишите, я так понимаю, профессор? — мило хлопая глазками, спросил рейвенкловец.
— Объяснитесь, мистер Малфой, что Вы делали здесь в столь сомнительной для Вас компании?! — заискивающе спросил Северус.
— Профессор Снейп, меня сюда притащил Уизли! Я вообще не хотел в этом участвовать, — воскликнул Драко и начал выходить из разрушенного туалета.
— Это правда, мистер Уизли? — прищурившись, спросила МакГонагалл.
— Это да, но… — покраснев, промямлил рыжий и устремил свой взгляд в пол.
— Довольно, — холодно прервал его зельевар. — Еще десять баллов с Гриффиндора за глупость. Почиститесь все и отправляйтесь на праздничный ужин. И никому ни слова, я ясно излагаю?! — рыкнул он и подошел к троллю. — Поттер, отработка за хамство, — увлеченно оглядывая труп существа, произнес Снейп.
Гарри оскалился и подошел к профессору.
— Благодарю, профессор Снейп. И с особым рвением жду нашей встречи, — хлопая по плечу зельевара, сказал мальчишка и пошел восвояси.
Глава 8
Один мальчик так сильно тер глаз, что тот просто треснул и вытек.
Потом его ударило током и он умер. В муках. От ножевых ранений.
Поттер двигался в сторону подземелий на очередную отработку, назначенную профессором Снейпом, с самым отвратительным из всех своих настроений. Сам же зельевар еще не предполагал, какие муки его ожидают. Одно общество Поттера было сущим кошмаром для многих, а тут несколько часов подряд в закрытом кабинете вместе с этим, отчасти, безумным мальчишкой.
Идя в обход стандартного пути к подземельям, Гарри и предположить себе не мог, что встретит вот такую картину: профессор Снейп, довольно таки растрепанный, зажимает в углу коридора преподавателя защиты от темных сил Квиринуса Квиррелла и приглушенным голосом ему что–то говорит. Не то, что бы было не понятно, что именно говорит зельевар, просто натурал внутри Поттера проснулся и жаждал крови еще больше, чем прежде, ибо он был заядлым гомофобом.
— Я надеюсь, Вы понимаете, во что ввязались, Квиринус. И я этого так не оставлю, — почти прошипел Северус и, эффектно развевая подолом мантии, отправился восвояси.
Поттер же застыл, услышав, как Квиррелл разговаривает сам с собой.
— Глупый Северус. Он ведь даже не знает, кому ты служишь, — проскрипело откуда–то из–за спины Квиринуса.
— Не б-бойтесь, х-хозяин. Я всё сделаю так, к–к–как нужно, — ответил сам себе преподаватель и направился прямо по коридору.
Гарри, еще немного злой и шокированный побежал на отработку, чтобы сообщить о том, что видел, Снейпу, но передумал, уже подходя к двери, которая, что странно, была не заперта. Из кабинета шел едкий пар и был слышен разъяренный рык зельевара.
— Вы! Безмозглые идиоты, Уизли! Сейчас же здесь всё вылизать! И если только один ингредиент пропадет из хранилища, я лишу ваших родителей двух рыжих проблем! Я ясно сказал? За уборку! Живо!