Заставь меня жить (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Заставь меня жить (СИ), "Your Personal Boggart"-- . Жанр: Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Заставь меня жить (СИ)
Название: Заставь меня жить (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 696
Читать онлайн

Заставь меня жить (СИ) читать книгу онлайн

Заставь меня жить (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Your Personal Boggart"

Гарри Поттер не был знаменит с младенческого возраста, не являлся носителем шрама в форме молнии, и не боролся каждый год с Тёмным Лордом. Зато у него были родители, друзья в лице Мародёров и…авторитет в лице профессора Северуса Снейпа, ближайшего друга семьи. Все испытания настигнут его позже…смерть родителей, боль утраты, безысходность, отчаянье на грани нежелания жить и долгожданное спасение вкупе с обретением столь необходимого покоя.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 219 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Стараясь не показаться совсем уж бестактным, отступаю на два шага, и на этот раз он отпускает меня.

- Прошу прощения, профессор, мне пора возвращаться в башню, скоро отбой.

К моему удивлению, Снейп задумчиво кивает, но не думает отводить от меня странный во всех пониманиях взгляд. Поджав губы, скованно желаю ему спокойной ночи и спешу возвратиться в башню Гриффиндора, почему-то чувствуя себя безумно паршиво, и дело вовсе не в шраме, который успевает успокоиться.

Будь он проклят. Будь он проклят вместе с Пожирателями и Пророчеством. Будь он проклят…

- Не помешаю?

Встрепенувшись, поправляю очки и встречаюсь с усмешкой в серых глазах. Мерлин всемогущий, я что, ругался вслух при Драко Малфое?

- Нет, нисколько.

Резво соскакиваю с подоконника, из-за чего становлюсь значительно ниже ухмыляющегося слизеринца. Он прислоняется к стене, прячет руки в карманах брюк.

- Мне на короткое мгновение показалось, что ты кого-то проклинаешь, – белокурая голова вопросительно склоняется, из-за чего тонкая прядка волос выбивается из идеальной причёски.

Кусаю губы, растерянно терзаю ни в чём не повинный край джемпера. Проницательный взгляд неожиданного собеседника несколько смущает меня.

- В том-то и дело, что тебе всего лишь показалось, – натянуто улыбаюсь, а ухмылка Малфоя превращается во вполне безобидную улыбку.

- Расслабься, Поттер, я не сделаю тебе ничего плохого. Многие ошибочно полагают, что мы, слизеринцы – редкостные злодеи и изворотливые змеи. Конечно, в силу своего факультета мы наделены хитростью и весомой долей изворотливости, ведь не зря же Распределительная шляпа определяет нас на Слизерин? – Малфой хитро прищуривается и продолжает. – Тем не менее, каждый из нас – аристократ с соответственным воспитанием, не обделённый благородством и утончёнными манерами.

Только сейчас замечаю, что у него необычная манера разговора, словно он делает великое одолжение тем, что разговаривает с тобой – медленно, растягивая некоторые гласные, но при этом его речь чёткая и не скомканная, какая порой бывает у меня.

- Тем не менее, некоторые из вас опускаются до далеко не лестных высказываний в мою сторону, – отвечаю в тон блондину, а он лишь пожимает плечами.

- Всем мил не будешь.

Согласно киваю, поворачиваюсь лицом к окну, щурюсь на расплывчатый солнечный диск, свет которого способен лишь отражаться от снежной глади, но не более. Ни грамма тепла.

Тихий шорох ткани о каменную поверхность – Малфой следует моему примеру, замирает на почтительном расстоянии, но всё же достаточно близко, чтобы я смог почувствовать необычность ситуации. Некоторое время проходит в молчании, слышны лишь отдалённые голоса детей с улицы да тихий гул двигающихся лестниц. Мы находимся в одном из крыльев пятого этажа, куда редко заходят ученики.

- Том Реддл… Он же выпускник Слизерина и наверняка его знает твой отец.

Пытливо всматриваюсь в тонкий, даже изящный профиль слизеринца. Не спорю, я лицемерю, ибо отлично знаю, что отец Драко, Люциус Малфой, является Пожирателем Смерти, иначе, что он делал вчера на собрании подданных Тёмного Лорда? Просто мне интересно, что ответит Малфой-младший.

Драко заговаривает не сразу, а когда делает это, то в его лице не меняется ровным счётом ничего. Смутно размышляю над тем, что, возможно, подобная непробиваемость является общей чертой всех слизеринцев.

- Безусловно, мой отец учился вместе с Реддлом. Зачем ты спрашиваешь? – Последняя фраза получается несколько жёстче, к тому же Малфой поворачивает своё лицо ко мне и вопросительно изгибает бровь.

- Думаю, мой интерес легко объяснить, – уверенно отвечаю, нисколько не проигрывая в войне наших взглядов.

Вскоре напор слизеринца смягчается и он, вновь обратив свой взор на красоту за окном, произносит с едва различимой усмешкой в голосе:

- Не в правилах слизеринцев сдавать своих же. Думаю, гриффиндорцы придерживаются того же мнения.

На этом мы и расходимся, а я впервые серьёзно задумываюсь над истинными причинами его внезапного интереса к моей персоне.

Жизнь научила меня тому, что не стоит верить ложным стереотипам. Да, его отец – Пожиратель Смерти, но кто сказал, что Малфой – тоже? Или, по крайней мере, желает пойти по стопам своего отца. Бесспорно, в аристократичных семьях всё несколько по-иному, но стоит вспомнить о Снейпе, как я наотрез отказываюсь думать что-либо плохое о Драко. Как говорится, до первой бури.

От мыслей меня отвлекает голубое сияние в конце коридора, которое вскоре трансформируется в большого Патронуса – феникса. Птица подлетает ко мне, гордо расправив крылья, и голосом Дамблдора извещает о том, что директор желает видеть меня в своём кабинете как можно скорее.

Патронус тает на глазах, а я ещё раз смотрю в окно на фигурки первокурсников далеко внизу, которые лепят снеговиков и заливисто смеются, бросая друг в друга снежки.

Мог ли я в их возрасте предположить, каким «весёлым» получится мой седьмой год обучения в Хогвартсе?..

Конечно же, не мог.

Шумно выдохнув, прячу руки в карманах и бреду в сторону кабинета Дамблдора, непоколебимо уверенный в том, что мой визит не сулит ничего хорошего.

====== Глава 22 ======

Маленькое и очень аккуратное изделие на тонкой цепочке. Загадочный предмет можно принять за кулон, но вряд ли подобная безделушка будет лежать на краю стола директора, да и «безделушкой» это не назовешь. Исключительно мастерски выполненный механизм, о природе которого я, к сожалению, ничего не знаю.

Внезапный дерзкий порыв толкает мою ладонь к вещице, когда голос Дамблдора пронзает тело разрядом испуга:

— Странная штука время. Своенравное и неумолимое, оно меняет свою скорость вне зависимости от наших желаний: то бежит слишком быстро, то тянется, как малиновая жевательная резинка из Сладкого Королевства. Однако если мы не имеем возможности повлиять на его ход, мы можем прокручивать уже случившиеся эпизоды в надежде что-либо исправить.

Мягкая улыбка волшебника, вышедшего из тени высокого стеллажа, и жест, которым он приглашает меня занять одно из кресел для посетителей кабинета, обнадёживают меня. Я с радостью перевожу дух и опускаюсь на мягко пружинящее сидение.

Янтарное сияние свечей приятно контрастирует с синевой вечернего небосклона за окном — это только усиливает ощущение уюта и радости от того, что я нахожусь в тёплом кабинете вне досягаемости намечающейся бури. Передо мной источает соблазнительный аромат чашка травяного чая, а директор выглядит так добродушно.

В неверном свете его лицо кажется ещё старше, только в мудрых глазах, окружённых сеточкой мимических морщин, можно разглядеть озорной блеск и лукавинку.

Сегодня волшебник облачён в мантию аметистового цвета, на роскошной ткани серебряными нитями вышиты шестиконечные звёзды, точно такие же украшают колпак на седовласой голове.

Дамблдор пододвигает ко мне хрустальную вазочку с засахаренным мармеладом. Вздыхаю и беру угощение, кошусь на постепенно сгущающуюся темноту за окном. Директор размешивает сахар в своей чашке, пристраивает ложечку на блюдце и, соединив кончики пальцев, миролюбиво спрашивает:

— Как твои дела, Гарри?

Прожёвываю мармелад и нарочито бодро отвечаю:

— Всё хорошо, сэр.

Дамблдор ведёт подбородком, пламя свечей отражается в стёклышках-полумесяцах, отчего я не успеваю понять характер его взгляда.

— Что ж, это радует. Однако я не думаю, что тебе стоит скрывать что-либо от меня, — сделав значительную паузу, директор добавляет. — Тебе есть, что рассказать мне?

Где-то я уже слышал подобный вопрос. Не без волнения встречаю внимательный взгляд волшебника и отмечаю, как затихают многочисленные подвижные механизмы, расставленные тут и там по всему кабинету.

Он прав, нет смысла скрывать, и я более чем уверен, что Снейп успел поделиться с Дамблдором своими опасениями насчёт моего состояния.

Сжимаю пальцами подлокотники и очень надеюсь на то, что мой голос не будет звучать испугано.

1 ... 71 72 73 74 75 76 77 78 79 ... 219 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название