Чемпионка Слизерина (СИ)
Чемпионка Слизерина (СИ) читать книгу онлайн
В Хогвартсе намечается эпохальное событие. Гости собрались, кубок огня заполнен заявками. Все ждут, затаили дыхание, сжали кулаки наудачу. Итак, начинается Турнир трех волшебников... Или четырех? Или пяти?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Приехали, ура! Я соскучился, последние дни весь извелся. Выросли-то как, совсем взрослые стали. Гарри, сохатик мой ненаглядный! Белинда, ну как похорошела…
Дед хмыкнул и наложил на болтуна «Силенцио».
— Молчи, Сири, за умного сойдешь. Дай детям оглядеться с дороги, покорми, потом расспрашивай.
Пока Блэк возмущенно размахивал руками и безмолвно строил зверские рожи, Микки показал нам отдельные комнаты. Я с наслаждением скинула брюки и мужскую футболку и помчалась в душ. Через полчаса я уже сидела за столом рядом с братцем и с подозрением рассматривала странную еду на многочисленных блюдах.
Дед в это время ругал Блэка за любовь к экзотике:
— Дурья твоя башка, нужно же постепенно привычки менять. Острая для них пища, непривычная. Химена же умеет готовить европейские блюда, мог бы попросить.
Из-за двери раздался женский голос:
— Химена умеет. Так и знала, что зря чико придумал готовить только мексиканскую еду. Хорошо, что я его не послушала.
В проеме показалась очень красивая девушка с подносом в руках. На ней было синее платье и ярко-красный передник. На шее были намотаны разноцветные бусы, а в черных волосах алел одинокий цветок. Она ослепительно улыбалась, проворно расставляя тарелки:
— Кушайте, цыплятки. Я пожарила курицу почти без специй, специально для ваших нежных желудков.
Пришлось пнуть Гарри под столом, потому что он только слюни не пускал, глядя на Химену. Нужно признать, что и у Сириуса было такое же мечтательно-придурковатое выражение лица, как у братца. Дед подмигнул мне и залихватски подкрутил несуществующий ус.
— Знакомьтесь, ребята. Это Химена, наша добрая волшебница. Выпускница высшей школы травников и зельеваров Мехико прошлого года и по совместительству хозяйка этого чудесного места. Мы гостим здесь уже полгода. Кстати, а где твой муж, дорогая?
Девушка радостно широко улыбнулась:
— Баʼти ушел рисовать, вместе с товарищем. Они обещали купить фруктов на обратной дороге, скоро должны вернуться.
У меня упало сердце. Ее муж — мой Барти! Конечно, с такой красавицей мне не тягаться. В ушах стучал пульс, есть совершенно расхотелось. Казалось, вся радость ушла из мира. Я больше не видела ярких красок, чудесных цветов, от острых и пряных запахов внезапно разболелась голова. Молча я выскочила из-за стола, опрокинув стул, и убежала в свою комнату. Что мне теперь делать? Я успела лишь крепко запечатать дверь заклинанием и упала на кровать, рыдая. Чтобы не пугать родных, я крепко стиснула зубы и выла в подушку. В дверь стучали, кто-то громко требовал открыть, но я никого не хотела видеть.
Неожиданно послышался громкий треск и дверь взорвалась. Бомбарду использовали, не иначе. Жалко, красивая резная дверь была. В комнату влетел Барти и кинулся ко мне:
— Белинда, милая, что случилось?
Я смотрела на него сквозь слезы. Какой он красивый! Загорел, отрастил волосы. Ему идет. Даже лицо немного округлилось, пропала жесткая складка у рта. Еще бы, с молодой красавицей-женой весь мир видится по-другому. От напоминания о его новом статусе мне захотелось провалиться сквозь землю, но я собралась и вежливо ответила:
— Прошу меня простить мистер Крауч, я немного устала с дороги. Вспышка эмоций была непозволительной, этого больше не повторится. Мои поздравления вам и миссис Крауч.
Я решительно встала с кровати и вытерла глаза рукой. Барти машинально подал мне белый платок и недоуменно спросил:
— О чем ты, Инди? Рабастан внизу успокаивает жену, остальные растеряны. Повторяю, что случилось?
Я замерла:
— Рабастан? Лестрейндж? Тут и его жена, не только твоя?
Тут Барти улыбнулся:
— Приревновала! А, понятно. Химена мягко произносит букву «Р», ты решила, что «Баʼти» — это я? Значит, я тебе все-таки нравлюсь, ну хоть капельку?
Я все еще настороженно кивнула:
— Давай определимся. Муж красотки внизу — Рабастан? Ты еще холост?
Мой собеседник серьезно подтвердил:
— Я просил разрешения у твоего деда на заключение помолвки, Инди. Что бы ты обо мне не думала, я серьезно отношусь к своим словам. Другие женщины могут быть ослепительно красивы и невероятно притягательны, я могу любоваться ими с эстетической точки зрения, но не более. Мне нужна ты. Отважная сильная девочка, чемпионка Слизерина. Только ты, моя Белинда.
Он шагнул и нежно обнял меня. Я застыла, и чуть не забыла, как дышать. В кольце его рук я почувствовала себя удивительно уютно, мне стало хорошо и спокойно. Я слышала, как бьется его сердце и потихоньку оттаивала.
Через пару минут он меня отпустил, я сбегала умылась и наложила чары гламура, а потом мы степенно сошли вниз, держась за руки. Я проголодалась и мечтала о жареной курице. Вкусные запахи заставили мой желудок громко заурчать, Барти довольно улыбнулся:
— Сейчас я тебя накормлю лучшими блюдами местной кухни. Это очень вкусно, не сомневайся.
В гостиной я была немедленно атакована разноцветным вихрем по имени Химена. Она обняла меня и крепко прижала к объемному бюсту:
— Бедная малютка! Мой Баʼти мне все объяснил. Я бы никогда не позволила себе увести чужого мужчину, милая. Надеюсь, мы подружимся. У меня есть младшая сестренка, ей тоже шестнадцать. Если бы какая-нибудь мерзавка заманила в сети ее жениха, я бы разорвала негодяку в клочки.
Я засмеялась:
— Ты хотела сказать «негодяйку»?
Химена недоуменно наморщила лоб:
