Последний герой - 2 (СИ)
Последний герой - 2 (СИ) читать книгу онлайн
Новые приключения "выживальщиков" на диких островах. Написано в период 2005-2010 годов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
РОХВЕН: э-э… а с этим что делать?
ГАЛАДРИЭЛЬ: это уже нельзя спасти. Отложи в сторону.
(вязание продолжается…
Спустя несколько часов)
ЭОВИН: у меня спина затекла!
ЖЕНЕЧКА: у меня тоже! А осталось связать еще двадцать три носка!
РОЗИ(вернувшаяся, ее сменила Тхуринэйтель): а у меня уже в глазах рябит…
ФИНРОД: Гиллорн Неправильный Эльф, ты уже четвертый раз вяжешь одну и ту же сторону!
ГИЛЛОРН: а-а-а!!! Я ненавижу Мандоса! Он заставил меня заниматься женским делом!
ЭОВИН: уж кто бы жаловался!
ПОРТОФЕЛИЯ: вот именно.
ГАЛАДРИЭЛЬ: нам осталось мало времени и много носков. Давайте поднажмем!
(И Арвен с Галадриэль и Финродом поднажимают. Уставшие хоббитянки тоже начинают быстрее работать спицами. Гиллорн вывязывает кое-как второй носок, Рохвен все еще вяжет первый (если не считать того уродства, которое она связала сначала. У Каски же и Эовин после первых двух носков дело пошло гораздо лучше).
Проходит еще некоторое количество часов, счет носкам уже потерян, как вдруг является Мандос)
МАНДОС: вечер. Ваше время истекло. Давайте посмотрим ваши носки.
ГАЛАДРИЭЛЬ: смотрите-смотрите.
(Прилетает Гваихир с несколькими носками в клюве – производства Тхуринэйтель)
МАНДОС: шестьдесят девять изделий, из которых десять носки напоминает лишь отдаленно.
РОХВЕН: это как шестьдесят девять? Вы мой носок не посчитали!!
МАНДОС: а разве это носок?
(Все разглядывают нечто длинное-длинное и полосатое, с очень короткой и широкой ступней, которая, в сущности, одна большая пятка)
РОХВЕН(не растерявшись): это носок для лошади!!! Вы же не сказали, для кого конкретно нужны носки!
(Мандос вынужден признать, что не сказал, и носок Рохвен засчитывает)
МАНДОС: вы справились. Не скажу, что хорошо, но справились. Ваши подарки сейчас принесет Гваихир. А гостям пора покинуть остров.
ГАЛАДРИЭЛЬ, АЭГНОР, АНГРОД: что-о?!!!!
ОРОДРЕТ: простите, мы что, приезжали сюда только для того, чтобы вязать носки?
ГИЛЛОРН(тихо): блин…
МАНДОС: вы хотите со мной поспорить, Ородрет? Попрошу вас всех, кроме Финрода, на катер.
(Действительно, к берегу причалил катер. Делать нечего. Гости прощаются с амазонками и загружаются в катер. Гиллорн провожает красивого Ородрета печальным взглядом))
ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, я вас ненавижу.
МАНДОС: я знаю. Напрасно.
ГАЛАДРИЭЛЬ: запомните, Мандос: я вас не боюсь. Нет на свете ничего такого, что могло бы меня заставить вас бояться.
МАНДОС: я и не требую, чтобы вы меня боялись, Артанис Нэрвен Алатариэль. Но минимум уважения…
КАСКА: в задницу уважение! Глэд, давай я ему рожу набью?
ГАЛАДРИЭЛЬ: Не надо, Каска. А вы, Мандос, чем говорить об уважении к вам, подумали бы о вашем отношении к нам. Уважение должно быть взаимным.
МАНДОС: как хотите.
(исчезает. Галадриэль с грустью смотрит катеру вслед. Финрод кладет ей руку на плечо и гладит ее волосы)
РОХВЕН: смотрите, орел летит!
(В самом деле, с неба спускается Гваихир с огромной корзиной в клюве)
ГВАИХИР: Добрый вечер!
ЭОВИН: если он добрый…
ГВАИХИР: в корзине разнообразные вкусности и полезные вещи.
(Хоббитянки бросаются к корзине и с радостными воплями ее потрошат. К ним присоединяется Гиллорн)
ГВАИХИР: Леди Галадриэль, не расстраивайтесь! Ваши братья, возможно, еще будут приезжать на остров.
ФИНРОД: да, Айканаро это так просто не оставит!
ГИЛЛОРН: а Ородрет приедет?
ФИНРОД: а что это ты так Ородретом заинтересовался, Гиллорн Неправильный Эльф?
ГИЛЛОРН: а… э… Он очень красивый и мужественный! Я влюблен, и если я его не увижу, то умру… (хватается за сердце и закатывает глаза. Финрод смотрит на него со странным выражением лица, но цирк прекращает Тхуринэйтель, треская Гиллорна по шее)
ГИЛЛОРН: ай!
ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: не валяй дурака. Бери эти колбасы и марш на кухню!!! Да, кстати, колбаса с чесноком? После еды не забудь почистить зубы, а то я терпеть не могу чеснок!
(Гиллорн вздыхает, но выполняет приказ. Финрод качает головой, но ничего не говорит, а берет кучу продуктов из корзины и несет на кухню. Каска тащит раскладной походный столик.
Вечерний пир длился до поздней ночи, и все, сытые и усталые, улеглись спать прямо на свежем воздухе.
Ночью, когда взошла луна, какая-то тень кралась по лагерю к тому месту, где спал Финрод… Внезапно перед этой тенью выросла другая тень, залепила первой тени оплеуху, схватила ее и закинула на плечо, и потащила в лес. Первая тень слабо сопротивлялась, попискивая, но вскоре замолкла) Конец пятого дня.
День шестой. Суббота.
Племя Кентавров
(Утро. Просыпается Мерри, страдающий от похмелья. Он идет доставать свою заначку и случайно наступает на ногу Боромира)
БОРОМИР: малой! Чего ты творишь?
МЕРРИ: прости… меня плющит с похмелья…
БОРОМИР: меня тоже… но я точно помню, что пиво вчера выпили всё…
МЕРРИ: я заначил… пойдем достанем.
(Они идут к тому месту, где Мерри вечером закопал бутылки. Бутылки оказываются на месте. Боромир радостно хватает одну, срывает дрожащими пальцами крышку и отпивает)
БОРОМИР( плюясь и кашляя): хр… хр… тьфу!!!! Что это за хрень?!
МЕРРИ: а ну-ка!
(пробует жидкость из другой бутылки)
МЕРРИ: тьфу! Это морская вода! Блин! Это Мандос так гадко над нами поприкалывался! Ну, я ему это припомню!
(Мерри швыряет бутылки в кусты… в это же время просыпается Элладан)
ЭЛЛАДАН: подъем!
ФАРАМИР: отвали… башка после вчерашнего болит.
ЭЛЛАДАН: встал – и бегом к пещере и обратно! Как вчера!
ФАРАМИР( уныло): да пошутил я…
ЭЛЛАДАН: тогда иди собирай хворост. Леголас, просыпайся, готовь завтрак!
ЛЕГОЛАС: завтрак… А у нас осталось разве, из чего делать завтрак?
МЕРРИ: да у нас консервов до фига!
АРАГОРН и еще заначки.
ЭЛЛАДАН: так, Леголас, Халдир – на кухню, остальные убирают территорию. Луртц и я будем стирать, так что давайте сюда всё грязное.
АРАГОРН: ну и ладушки… Элди, а потом чем мы займемся?
ЭЛЛАДАН: пополнением запасов еды. А потом будем отдыхать.
(Все после вчерашнего устали, поэтому никто не хочет препираться, и молча принимаются за уборку. Келегорм лежит в гамаке)
МЕРРИ: эй, а Турка валяется!
ЭЛЛАДАН: Келегорм! Встал и за уборку!
КЕЛЕГОРМ: чего это ради?
ЭЛЛАДАН: а того ради, что ты теперь член нашего племени, поэтому ты будешь делать то же, что и все остальные.
КЕЛЕГОРМ: а если не буду – то что?
БОРОМИР: получишь по шее.
КЕЛЕГОРМ: ха-ха! От тебя?
БОРОМИР: да. Хочешь проверить?
КЕЛЕГОРМ: отвали
(вылезает из гамака и лениво начинает собирать мусор, ковыряя песок палочкой. Боромир хочет на него наорать, но передумывает, быстро сгребает мусор в кучу. То же самое делают и остальные, а Мерри поджигает кучу.
Поднимается несусветная вонь)
ЛЕГОЛАС: фу! Что за вонища!!!
ХАЛДИР: в самом деле…
ЛУРТЦ(выкручивая Боромировы носки): да не, я всё постирал хорошо…
ЭОМЕР: да это ж обертки от «Пивного набора»! Это они так воняют.
ЭЛЛАДАН: тогда пусть оно горит, а вы идите собирать еду.
ЭОМЕР: да мне и не воняет…
ЭЛЛАДАН: как хочешь.
(Племя быстро сваливает куда подальше, даже Келегорм. Эомер валяется в шезлонге. Луртц и Элладан, развесив выстиранное, тоже уходят в лес. Эомер крепится, но вонь достает и его, он плюет и уходит далеко в лагуну собирать крабов и ракушки.
Когда костер прогорает и вонь выветривается, «Кентавры» возвращаются и складывают припасы на кухне. Халдир и Леголас готовят обед. Келегорм усаживается возле своих ящиков с попси и пьет попси. Но его хватает только на три бутылки)
ЛЕГОЛАС(завидев Келегорма, идущего на кухню): что, Турка, надоела попси-кола?
КЕЛЕГОРМ: ты ничего не понимаешь, синда!
ЛЕГОЛАС: о да! Конечно, я ничего не понимаю в феаноринговских пристрастиях. И я рад!
КЕЛЕГОРМ(берет кокос): отвали.
