Провалы (СИ)
Провалы (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
На выходные, спустя три месяца после поступления Шерлока в школу для мальчиков, появился Майкрофт. Воспитательница провела Шерлока в комнату для свиданий и, мило улыбнувшись Майкрофту, вышла, закрыв за собой дверь. Шерлок чувствовал себя нелепо в синем пиджаке и форменных шортах, гольфы под коленками врезались резинкой и чесались, потревоженная рука опять разболелась. Стараясь ничем не выдать своего дискомфорта, Шерлок осторожно пересек комнату и сел на стул рядом с Майкрофтом. На брата Шерлок старался не смотреть, разглядывая ссадины и синяки на коленках. Он больше не верил Майкрофту.
- Э, Шерлок, я принес тебе черешню, - корзинка стояла на столе между братьями, и Майкрофт подвинул ее по направлению к Шерлоку. – Ты же любишь. Прости, что долго не приезжал.
Шерлок дернул плечом и упрямо продолжил рассматривать коленки. Брат осторожно взял одну ягоду в рот.
- Они мытые, - предложил он последовать его примеру, но Шерлок даже не посмотрел на любимое когда-то угощение.
- Как дела? – попробовал зайти с другой стороны Майкрофт – Шерлок буквально чувствовал на себе его изучающий взгляд – в душе закипали злые слезы – только бы не разреветься. – Нашел себе друзей?
Шерлок опять дернул плечом, на сей раз неудачно, тут же скривился, почувствовав боль в руке. Майкрофт все понял мгновенно:
- Покажи мне руку, Шерлок, - произнес он ровным безэмоциональным голосом. – Пожалуйста!
Понимая, что проиграл, Шерлок вытянул вперед руку – рукав пиджака чуть задрался, обнажая след глубокого рваного пореза, схваченного несколькими швами.
- Я на гвоздь напоролся, - соврал Шерлок.
- Я так и подумал, - кивнул побледневший Майкрофт, он всегда был до безобразия проницательным, так что ложь Шерлока его не провела. Некоторое время они молчали, после чего Майкрофт произнес: - Хочешь, я всем этим уродам уши пооткручиваю? - Шерлок удивленно вскинул на брата глаза – слово «урод» в его лексикон не входило. Шерлок едва заметно улыбнулся и покачал головой. – Ну тогда с воспитателем поговорю? – предложил Майкрофт, на что Шерлок сжал губы в плотную полосочку и опять уставился на свои коленки. – Ладно, - вздохнул старший, - тогда могу предложить пару уроков самообороны, - Шерлок поднял голову и с изумлением, граничащим с недоверием, посмотрел на брата. – Давай, снимай свою курточку, у нас в запасе еще есть полчаса до конца свидания, - улыбнулся Майкрофт - к Шерлоку возвращалось прежнее восхищение братом.
Позднее Шерлок узнал, что Майкрофт все же нашел каждого, кто обижал Шерлока, уши, конечно, откручивать не стал, но очень серьезно поговорил – уже тогда, в свои пятнадцать лет, Майкрофт умел выглядеть опасным. Кроме того, Майкрофт пообщался с директором и отдельными педагогами, после чего директор около месяца страдал нервным тиком, а педагоги кружили вокруг Шерлока как стая голодных гиен. Майкрофт никогда больше не выпускал брата так надолго из своего поля зрения, и эта ситуация сохранилась по сей день. Вот только Шерлок уже не был тем беспомощным малышом, а Майкрофт для него - всем миром.
Воспоминание смягчает Шерлока и он, против воли, протягивает руку за стаканчиком кофе. Майкрофт самодовольно улыбается и наблюдает, как младший в три глотка его выпивает.
- Теперь мы можем поговорить? – раздраженно интересуется Шерлок, сминая пластиковый стаканчик.
- Конечно, я здесь как раз для этого, - соглашается Майкрофт.
- Что случилось? Почему Джон сменил симку? Дай мне его новый номер и адрес, - требует Шерлок. – Я выполнил свою часть договора. Стоп наркотикам и все такое. Могу быть свободен?
- Конечно, братишка, никто тебя не держит, - кивает Майкрофт. – Ты волен делать все, что считаешь нужным, вот только доктор Ватсон… - Майкрофт запинается, но ловит на себе яростный взгляд Шерлока и продолжает, чуть заметно нервничая: - Видишь ли, его сейчас нет в Лондоне. Его сейчас нет даже в Англии, - предвосхищая вопрос Шерлока, сообщает он.
- Господи, Майки, он же не… - Шерлок бледнеет и вцепляется в руку брата, едва не царапая его ногтями.
- Успокойся, все с доктором нормально. Пока… - от этого «пока» Шерлока бросает в дрожь.
- Ты можешь рассказать нормально? – просто просит Шерлок, и Майкрофт кивает.
- Видишь ли, я немного просчитался, твой доктор оказался… - Майкрофт подыскивает удачное сравнение, - нестандартным. Мой план провалился, когда, вместо того чтобы сходить в отдел кадров и принять предложение о постоянном договоре с повышением, он с чего-то решил, что его собираются уволить и зашел в паб. Там он встретил коллегу по социальной помощи, который и позвал его на работу, - Шерлок чувствует, как старательно Майкрофт сглаживает углы истории.
- Что за коллега? Почему он позвал на работу? В социальную помощь? – засыпает Шерлок брата вопросами.
- Социальную помощь закрыли, коллега – некто мистер Джефферсон. Да, Гарольд Джефферсон.
- Гарольд Джефферсон? – вопит Шерлок, подпрыгивая и ударяясь макушкой о мягкий потолок салона. – Да он же едва в штаны к Джону не лез! – вопит он. – Гарольд! Гарольд! Как ты мог такое допустить, Майкрофт! Они что, теперь работают вместе? – у Шерлока трясутся руки.
- Уже не работают, - успокаивает его Майкрофт. – Гарольд Джефферсон погиб три месяца назад.
- Погиб? – Шерлок в ужасе смотрит на Майкрофта. – Погиб? Где Джон, Майкрофт?
- Он подписал контракт на два года военным медиком и сейчас в Афганистане, - Майкрофт все-таки отводит взгляд от Шерлока, похоже, ему стыдно.
- В Афганистане! Майкрофт! И когда это случилось? – опять вопит Шерлок, хватая брата за лацканы дорогого пиджака. – Когда он уехал в этот чертов Афганистан? – Шерлок трясет Майкрофта как грушу, а тот слабо отпихивается от него.
- В апреле, - придушенно сипит Майкрофт, - это случилось в апреле. Меня не было в городе, чтобы вмешаться, я вернулся слишком поздно.
- Полгода! – Шерлок отпускает брата и хватается за голову. – Боже, Джон уже полгода на войне, а ты сообщаешь мне это только сейчас?!
- Ты был на реабилитации, - оправдывается брат.
- Да к дьяволу реабилитацию! Полгода ты трусливо не показывался мне на глаза, потому что знал, что я обо всем догадаюсь. Лишь бы я не сбежал из клиники! Что с тобой, Майкрофт? – кричит Шерлок. – Неужели ты не мог его вернуть за это время?
- Я не министерство обороны, - огрызается Майкрофт, поправляя пиджак, - и вообще приказ об увольнении доктора уже есть, но где-то там в Афганистане затерялся.
- Так издай новый, - орет Шерлок, - пошевели мозгами или задницей, но сделай хоть что-то! Иначе я просто покупаю билет до Кабула и отправляюсь его искать самостоятельно, - это не шантаж со стороны Шерлока, это выход, и он тут же начинает его обдумывать.
Пожалуй, Майкрофт уничтожит его загранпаспорт, придется искать обходные пути. Майкрофт как всегда читает брата, как книгу.
- Не психуй! – просит он. – Я уже отправил в Афганистан своего лучшего агента, не меньше чем через неделю твой доктор будет в Лондоне.
- Неужели Антею снарядил? – язвит Шерлок.
- Да, Антею, - сердится Майкрофт, - а ведь мне без нее очень тяжело – она, как-никак, личный секретарь. Цени мою щедрость и успокойся.
- Я ценю твою дурость, - все еще кипит Шерлок. – Надо же, попросил о такой малости, всего лишь присмотреть за Джоном. И в итоге он угодил на войну. Ты гений, Майкрофт! Ты гениально все изгадил!..
В дверь машины стучит матушка, и братья тут же натягивают дежурные улыбки – матушку нельзя беспокоить.
Шерлоку все же приходится вытерпеть семейный завтрак и пытку разговорами о погоде. Он даже напрягается и выдает что-то о сезоне дождей, отчего Майкрофт одобрительно улыбается. При первой же возможности Шерлок сбегает в свою комнату и начинает собирать сумку. Не то чтобы он ее распаковал, но некоторые вещи пришлось вытащить. В разгар сборов в комнату, не постучав, по праву старшего брата, заходит Майкрофт и садится на кровать Шерлока. Шерлок делает вид, что не замечает брата и продолжает укладывать вещи. Некоторое время Майкрофт наблюдает за ним, а потом интересуется:
