Неизвестная переменная, или О роли личности в истории
Неизвестная переменная, или О роли личности в истории читать книгу онлайн
Кто–то говорит, что от личности ничего не зависит — предначертанное все равно свершается. Но это не так. Всегда, в любом случае стоит учитывать неизвестную переменную — своего рода, человеческий фактор, который путает карты, сводит усилия на нет, и всегда, в любую ситуацию вносит свои коррективы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Свои?
— Да — на свои руки, а не на руки двойника. Они прозрачные — сквозь них ты можешь видеть. Подойди к двойнику и присмотрись внимательно — у него внутри, где–то на уровне солнечного сплетения пульсирует разноцветный светящийся шар. Это энергетическое магическое ядро. Потянись к нему. Твои призрачные руки легко проходят сквозь плоть. Ощути магическое ядро в руках — почувствуй свою магию. А затем начинай его сжимать, и продолжай до тех пор, пока силы не иссякнут. Когда же ты поймешь, что силы на исходе, что больше не можешь держать — резко отпускай. Проделывая все это, ты должен захотеть увидеть свое «другое Я», а магия сама воссоздаст правильный образ. Давай!
* * *
Вокруг был лес.
Зеленая трава, высокий кустарник, на листьях которого играют солнечные зайчики, теплая земля под ногами — уютно.
Подняв глаза, Ри оглядел поляну: небольшая — метров пять в диаметре, над которой порхали большие разноцветные бабочки.
Его двойник сидел на траве, подобрав под себя ноги и сосредоточенно смотрел вперед. Опустив взгляд на руки, юноша заметил, что они действительно просвечивают, словно у призрака.
Странным было ощущение двойственности — он одновременно был тем, кто стоит у опушки леса, и тем, кто сидит в центре поляны.
Подойдя к двойнику, Ри опустился на колени — внутри тела, действительно было нечто светящееся. Приглядевшись, юноша различил контуры магического ядра. Свечение было неоднородным — шар пульсировал, то и дело выбрасывая из себя энергетические протуберанцы.
Подняв руку, Гарри потянулся к ядру, но не успел к нему прикоснуться — за спиной раздался голос:
— Как приятно видеть тебя снова, Гарри Поттер.
Резко вскочив, Ри обернулся — на краю опушки, на том самом месте, где минуту назад находился он сам, стоял, склонив голову в сторону, Том Риддл собственной персоной.
— Что ты здесь делаешь?
— Странный вопрос, — пожал он плечами. — Я — часть тебя, где же мне еще быть? Кстати, ты хорошо поработал — мне здесь нравится.
— Р–р–рад, — процедил Поттер, — а теперь мне пора.
— Сбегаешь? — насмешливо протянул Риддл.
— Понимай, как знаешь, — бросил юноша через плечо, направляясь к кромке леса — в противоположную от бывшего Волдеморта, сторону.
— Ты не сможешь убежать от себя, — прокричал мужчина вслед, но догонять не стал.
* * *
Протаскавшись по лесу больше часа, Ри вновь вышел на знакомую поляну. Риддл сидел, облокотившись на спину его двойника, и, казалось, спал.
— Я же говорил, что от себя не убежишь, — проговорил он с закрытыми глазами.
— Убирайся! — но мужчина в ответ только рассмеялся.
— Глупый мальчишка, когда же ты поймешь, что это неизбежно — прими мою память, позволь мне жить.
— Нет!
— Детеныш, детеныш, — вздохнул Том, — не отрицай очевидного — ты должен принять меня.
— Я никому ничего не должен, — огрызнулся Ри, — тем более тебе, убийца.
— Значит, у нас с тобой гораздо больше общего, чем тебе кажется — убийца.
— Это была война.
— Ошибаешься. Для тебя война стала лишь поводом отомстить. Твоя ненависть, наконец–то, нашла выход.
— А если и так, то что? Мир без тебя стал лучше!
— Ты в этом уверен?
— На все сто.
— Какой же ты еще ребенок, Гарри — максималист. Не видишь дальше собственного носа.
— А не пошел бы ты на хрен, дядя?
— И это все твои аргументы? Ты никогда не избавишься от меня.
— А я постараюсь.
— Глупец!!! — разъярился Риддл. — Упрямый мальчишка!!! Придя, ты сам отдал себя в мои руки.
Мужчина подошел к, застывшему на краю поляны, Ри и, вытянув руку, коснулся плеча юноши. Резкая боль хлестнула по нервам, заставив колени подогнуться — Гарри упал на душистую мягкую траву, судорожно хватая ртом воздух. И словно через пелену тумана донесся до него голос Риддла:
— Знаешь, Гарри, — проговорил он, — нервы проводят боль. Человек может выдержать любую боль. Если ты не хочешь по–хорошему, то будет по–плохому: боль станет неотъемлемой частью твоего бытия, и когда ты больше не сможешь терпеть, ты сам придешь ко мне.
— Никогда! — прохрипел Ри.
— Придешь, — улыбнулся Том, — у тебя просто не останется другого выхода.
Присев на корточки рядом с юношей, Риддл вновь прикоснулся к нему.
Сознание полыхнуло багрово–алыми сполохами, перед глазами замелькали цветные круги, а затем вновь пришла боль. Она нарастала и нарастала, подобно волне, и Ри, не выдержав, закричал.
* * *
Сириус не знал, что делать. Гарри должен был принять свою анимагическую форму, а вместо этого крестник сидел на полу, уронив голову на грудь и ни на что не реагировал.
Лорд Блэк знал, насколько опасно прерывать такой транс, поэтому, боясь что–либо предпринять, расхаживал вокруг крестника.
Вдруг ситуация резко изменилась — Гарри запрокинул голову и, упав на пол, забился в судорогах.
Подскочив к Ри, Сириус подхватил крестника и попытался привести его в чувство, но ни заклинания, ни холодная вода, ни пощечина — ничего не помогало.
И тут в дверь постучали — раздался детский голос:
— Профессор Блэк, можно войти? — в приоткрывшуюся дверь просунулась девичья мордашка. — Я хотела спросить…
— Быстро беги к директору! — перебил ребенка Сириус. — Зови его сюда!
Девочка забыла, зачем пришла, и, застыв на месте, во все глаза рассматривала тело, скрючившееся на полу.
— Бегом!!! — прикрикнул Блэк, и девочка, тонко ойкнув, убежала.
Посмотрев на крестника, Сириус начал было успокаиваться — судороги, кажется стали проходить, но затем беспомощное тело выгнулось дугой, грозя порвать мышцы или сломать позвоночник. А несколько секунд спустя с искусанных губ сорвался хриплый вой.
Не зная, чем помочь, мужчина попытался прижать крестника в полу, чтобы он не навредил сам себе, а в голове у него билась только одна мысль: «Все обойдется, все будет хорошо». Сириус и сам не знал, когда стал повторять это вслух, словно мантру.
Казалось, прошла вечность, прежде чем хлопнула дверь кабинета, возвещая о том, что пришла помощь.
В помещение черным вихрем ворвался директор.
— Северус, — почти прошептал Блэк, подняв на него беспомощный взгляд.
Бросив взгляд на корчащегося на полу юношу, Снейп, направив на него палочку, бросил:
— Petrificus Totalus, — и как Сириус сам об этом не додумался? — Что произошло, — выдохнул он.
— Урок анимагии, — отозвался Блэк, — магический транс.
— Заклинания пробовал?
— Да. Enervate не помогает.
— Нужно отнести его в больничное крыло — Поппи лучше нас знает, с чем это может быть связано.
Вдруг юноша вздрогнул, и заклинание, наложенное директором, спало. Ри застонал, и к нему с двух сторон бросились взрослые:
— Гарри! — воскликнул Блэк. — Что случилось? Как ты?
Взглянув на крестного, юноша только и нашел в себе силы, чтобы едва заметно кивнуть, прежде чем провалиться в темноту.
* * *
— Я такого никогда не видела, директор, — заговорила мадам Помфри, как только закончила осматривать Гарри, — у него нет никаких повреждений, но очень сильное нервное истощение вкупе с повышенной протуберативной активностью[1] магического ядра.
— Что? — не понял Драко, который тоже пришел в больничное крыло, как только услышал, что герой опять попал в неприятности. Кстати говоря, от Гермионы услышал.
— Это когда избыток магической энергии хаотично выплескивается и дестабилизирует общее состояние энергообмена организма, — пояснила колдоведьма.
— У вас есть предположения, что стало тому причиной? — спросил директор.
— Боюсь, что нет, — вздохнула она, — на моей практике я впервые встречаю такую сильную аномалию. Обычно это случается у детей в возрасте где–то до 10 лет, да и то не в столь ярко выраженной форме.