Хронос и Деймос (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хронос и Деймос (СИ), "TsissiBlack"-- . Жанр: Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Хронос и Деймос (СИ)
Название: Хронос и Деймос (СИ)
Автор: "TsissiBlack"
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 709
Читать онлайн

Хронос и Деймос (СИ) читать книгу онлайн

Хронос и Деймос (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "TsissiBlack"

В один далеко не прекрасный день Гарри Поттеру сообщают невероятную новость – в больнице имени святого Мунго умирает… его собственный супруг, в то время как сам Главный Аврор абсолютно уверен в том, что холост.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Гарри достал из бархатного мешочка сложенный вчетверо листок, на котором четким почерком было выведено:

«Я, Северус Тобиас Снейп, сим удостоверяю, что эксперимент с зельем комы был проведен мною добровольно. Вне зависимости от последствий и результатов, обязуюсь не предъявлять претензий к исполнителям»

Эта предсмертная записка, иначе не скажешь, была заверена гоблинами и одним уважаемым юристом волшебного мира.

Гарри еще раз просмотрел таблицы, забавляясь, определил состав зелья комы для трехлетнего мальчика, сироты с не проявившимся потенциалом, получившего сложнейшие переломы, потом для молодого мага с сильнейшей интоксикацией, осложнявшейся импотенцией… и понял, что Северус учел абсолютно все.

«Мой супруг – гений», - в который раз подумал Гарри и запаковал мешочек с ингредиентами – их время еще не пришло.

***

Блэки не отвечали. Гарри, пожав плечами, принялся за изучение заграничных темных родов. Отыскались даже потомки Джорджа Пикинджилла, самому младшему из которых должно было исполниться тридцать. Посмотрев портрет Абригойла Пикинджилла, Поттер поморщился - тощий, как жердь, с лицом-черепом и длинными когтями, выкрашенными черным лаком.

«Терпеть не могу Малфоя, но это, все же, слишком. Пожиратель младенцев какой-то. Дальше. Твинпиксы…»

Тут сработал камин. Войти в него, конечно, никто не смог, но голос Антареса Поттер узнал:

- Не палаццо, а крепость, - с акцентом донеслось с другого конца света. – Деймос, открой.

Гарри ударил палочкой по каминной полке. Вскоре из зеленого пламени вышагнули Антарес и Люсия, держащиеся за руки. Благо, размеры камина позволяли.

- Дорогой наш лорд Поттер-Блэк, - брат с сестрой обняли хозяина особняка с двух сторон и, не давая опомниться, принялись извиняться за то, что явились без приглашения.

- Проходите, - Гарри отступил в гостиную. – Я неглиже, - он подергал свои простые домашние брюки. – Не ждал.

- А, ерунда, брат, - Антарес развалился в кресле и притянул на колени сестру. – Рассказывай, что тут стряслось. Малфоям мало Альваро, они еще и тебя хотят захапать? Северус…

- Северус в коме, проснется только через неделю, если все пройдет, как нужно. А Драко…

- Ошибка молодости, понимаю. А Люциус как всегда планирует повернуть это себе на пользу.

Гарри усмехнулся.

- Критчер.

Домовик появился с легким хлопком. На нем снова была надета белоснежная тога из полотенца, на морщинистой шее сверкал тяжелый золотой медальон, когда-то подаренный хозяином. Выглядел он очень солидно. Вежливо поклонившись, он преданно уставился на Гарри. Тот хмыкнул.

- Критчер, подай сюда чай и подготовь гостевые апартаменты.

- Как прикажет хозяин, - более чопорно, чем дворецкий-приведение из Робийяр-мэнора, отозвался домовик.

- Иди.

Тот исчез, и уже через мгновение на столике появился чай и корзинка полная еще теплых заварных пирожных.

- Чудеса да и только, - себе под нос сказал Гарри. – Так, а что рассказывать? – обратился он к Блэкам. – Я все написал. Зелье объединения, секс, незакрепленный брак, половые контакты еще с десятком партнеров, магическое отравление, очищение, восстановление печати. Для Малфоя такие манипуляции проведены не были, и его сила оказалась привязана к моей. Мне-то все равно, а у него зависимость.

- Забери свое, - Люсия помешивала ложечкой чай для Антареса и улыбалась. – А! Ты же у нас жалостливый темный маг.

- Вендетта с Малфоями не входит в мои планы. Мы планируем поженить детей.

- Для вендетты нет оснований, наследник виноват сам.

- Да мне без разницы, кто виноват. Я и сам хорош, гуляка. Ни он, ни я не знали на тот момент, что я состою в магическом браке. Так что вины – пополам. Второй супруг мне не нужен, сквиб-Малфой - это совершеннейший нонсенс, рабство вообще не вариант. Остается перекинуть связь. Но не на кого.

- Не так много равных тебе по силе свободных магов брачного возраста?

- Темных магов, - добавил Гарри. – И еще куча требований, ведь я знаю Малфоев.

- Не стал бы я их особо слушать, но дело твое, - Антарес погладил сестру по бедру и некоторое время они смотрели друг другу в глаза, разговаривая без слов. – У нас к тебе предложение. Но сначала мы бы хотели посмотреть на этого самого Драко.

***

В Малфой-мэноре их встретили со всеми почестями. Драко, напоенный зельями, вел себя прилично, Нарцисса и Люциус излучали радушие, а Скорпиус с Регом предпочли отправиться в магический квартал, дабы не испытывать все муки ада, расшаркиваясь полдня на полуофициальном домашнем приеме.

Гарри откровенно скучал. Строгое соблюдение этикета, которым можно было отчасти пренебречь с Блэками и Малфоями по отдельности, было обязательным, когда все собрались вместе. Драко бросал на него редкие взгляды, но даже попыток заговорить не делал. Видимо, Люциус серьезно с ним поговорил.

Разговор крутился около общих тем, говорили о погоде, собачьих бегах, охоте, аукционе магического антиквариата, политике и культуре. О путешествиях, ритуальной магии, модных тенденциях и объединении маггловской Европы.

Спустя четыре долгих часа, гости откланялись и вернулись в Блэк-холл.

- Гарри, - Антарес, уже переодетый в простые брюки и белую рубашку, лениво потягивал виски у камина. – У меня к тебе предложение, от которого глупо отказываться.

- Да ты что. И какое же?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название