Левша (СИ)
Левша (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я думал, все аналитики одинаковы.
— В большинстве своем да, — ответил Шерлок. — В принципе, дар оценивать не так уж редок. Но большинство аналитиков могут лишь считать общую информацию. Аналитики, которых ты видел в начальной школе, скорее всего, имеют природную способность лишь классифицировать дары, и только путем упорной тренировки аналитик сможет проводить более детальную оценку.
— А Майкрофт? — медленно произнес Джон, — другой?
— Майкрофт может считывать дар моментально и точно, с большим количеством деталей. И никогда не ошибается.
Джон смотрел широко раскрытыми глазами.
— Почему ты не говорил мне об этом?
В голосе Шерлока проскальзывает оттенок вины.
— Это не казалось мне важным.
Джон медленно покачал головой.
— Он также из разряда высоко секретных, — добавил Шерлок.
— Это не останавливало тебя раньше. — Джон потер лоб, пытаясь воспринять эту сногсшибательную информацию. Он не собирался спрашивать о Майкрофтовском даре, хотя предполагал, что это нечто из ряда вон выходящее.
— Поэтому ты не хочешь помогать ему? — Джон вытащил свой мобильный, — очередное сообщение, кстати.
— Дар Майкрофта придал ему некоторые неприятные черты, — спокойно продолжил Шерлок, — прежде всего, он напыщенный и невыносимый.
Джон подавил смешок, но внезапно его озарило.
— Наверняка, ты делаешь нечто подобное. Определяешь чей-то дар посредством наблюдения. Я ведь видел это.
Шерлок утвердительно хмыкнул.
— В каком-то смысле, да. Но я только предполагаю. Часто удачно, иногда мимо. Догадки могут быть ошибочны. Майкрофт — нет, насколько мне известно.
Мозаика в голове Джона сложилась. Маленькие кусочки картины, но все же кусочки, сформировали полотно. Интересно, Шерлок ощущает то же самое, проводя дедукцию, только в космическом масштабе?
— Он хотел, чтобы ты стал Аналитиком, — произнес Джон, выпрямляясь, — и ты бы мог стать им, с твоим-то даром. По крайней мере, выучиться делать нечто подобное и занять должность в правительстве.
Шерлок выглядел удивленным и довольным.
— Очень хорошо, — произнес он, — теперь ты понимаешь, почему я не люблю семейные рождественские ужины.
— Боже, это действительно объясняет многое.
— Хм, — Шерлок не отрывал глаз от Джона. Он сложил кончики пальцев, и его взгляд потеплел.
Ох!
— Итак, — продолжил Джон, не в силах отвести взгляд, — есть еще что-нибудь важное или секретное, что ты скрываешь? Твоя тетушка — двойной русский агент? Твой кузен умеет летать?
Шерлок очаровательно хмыкнул, что вызвало мурашки по телу Джона.
— У меня нет тетушки, и кузена тоже нет. Мои родители были единственными детьми.
— Это многое проясняет.
Уголок Шерлокова рта дрогнул, а зрачки едва заметно расширились. Но Джон уже знал признаки, даже малейшие. Невозможно было не почувствовать легкую дрожь, когда дар Шерлока начинал проявляться. Джон улыбнулся.
— Отлично! Просвети меня. Что за откровение тебя посетило сейчас?
— Ты! — в тоне Шерлока равным образом сочетались игривые и хищные нотки. — Тебе нравится, когда я говорю. Особенно любишь мой голос.
Джон вспыхнул, улыбаясь.
— Тоже мне, нобелевское открытие. Я думал, мы уже выяснили, что я нахожу большую часть тебя привлекательным.
— Большую часть?
— Я еще не видел всего, и оставляю за собой право внести корректировки.
Очередной низкий смешок.
— Ты, кажется, уверен в будущем.
Джон наклонил голову, изучая Шерлока, в то время как тот наблюдал за своим визави, отчего в коленях появилась слабость.
— Я прав?
— Да, — в голосе Шерлока появились урчащие интонации. Намеренно, Джон точно знал, дьявольски намерено — его чуть не бросило в жар. Шерлок провоцирует его, негодник.
Джон не собирался сдаваться без боя.
Он задрал подбородок в знак того, что принимает бой.
— Давай, послушаем остальное. Что-то еще?
Глаза Шерлока расширились, потом он прищурился.
— Ты любишь слушать, как я делаю выводы.
Быстрый кивок, Джон наклонился вперед.
— Идем дальше.
— Ты, — Шерлок смаковал слова, словно дым от сигареты, — привык нести ответственность. Все твои прошлые отношения были с женщинами, разделявшими подобные ценности — ярко, но банально. Возможно, они любили, чтобы перед ними открывали двери. Им нужен был человек, заботящийся о них. Ты хотел утвердиться в жизни и наслаждался этой ролью. И привык к ней.
— Но в Афганистане ты получил другой опыт, возможно, с мужчиной. Кем-то облеченным властью. Вероятно, командир. Тот, кто был выше. И ты не забыл его.
Сердце Джона заколотилось.
— Как ты узнал про Афганистан?
— Ты иногда говоришь во сне.
Джон стал пунцовым.
— О боже…
— Никаких ужасающих подробностей, — продолжил Шерлок, — в основном, ночные кошмары. Хотя в последние месяцы они стали гораздо реже.
— Разве? — прошептал Джон, хотя знал ответ. И, возможно, знал причину.
Причина сидела напротив.
— Я могу остановиться.
— Нет, — ответил Джон, почти потеряв самообладание. Это было неизбежным — за потоком слов изо рта Шерлока должно было что-то произойти.
— Ты любишь командовать, — продолжил детектив, — но ты также солдат, и выполняешь приказы. Пагубная привычка, — он помолчал секунду. — Смена власти, причем в любом направлении, тебя возбуждает.
— Я бы сказал, что тебе следует податься в психотерапевты, если бы они сматывали удочки спустя пять минут после прихода пациента.
Это замечание вызвало очередной смешок Шерлока, Джон тоже улыбнулся.
— Твои руки, — Шерлок многозначительно указал на них взглядом. Руки Джона лежали на ручках кресла, и он бессознательно стиснул пальцы.
— Твои руки особенно чувствительны…
Сердце Джона гулко застучало, а джинсы внезапно стали тесными.
— Откуда такое заключение?
— Ты хочешь, чтобы я продемонстрировал?
Взгляд в глаза Шерлока вызвал короткое замыкание в мозгу Джона, все мысли, как рациональные, так и иррациональные исчезли. Он мог только кивнуть.
Плавным движением Шерлок опустился на колени перед Джоном.
— Ты осознанно следишь за руками, — сказал Шерлок глубоким баритоном. Его дыхание ощущалось тыльной стороной Джонова запястья. — Ты научился прятать доминирующую руку, как требовалось. Носишь часы на левой руке, как правша, приучил себя хранить бумажник в заднем кармане брюк, вытаскивать блокнот правой рукой, хотя наоборот было бы удобнее. Ты знаешь, что люди постоянно смотрят на твои руки. И этот постоянный контроль делает их более чувствительными в плане прикосновений.
— Господи ты боже мой! — воскликнул Джон, схватил воротник Шерлокова халата и, минуя сразу несколько стадий прелюдии, вовлек его в грубый, отчаянный поцелуй.
========== Глава 5. Часть 2/2 ==========
Шерлок издал удивленный звук, заглушенный поцелуем. Он рассмеялся, не отрываясь от Джона, и почти завалился на него. Через мгновение потянул за руки и заставил подняться с кресла. Сцепившись, чтобы удержать равновесие, оба едва устояли на ногах.
— В кровать, — выдохнул Джон, пытаясь подтолкнуть Шерлока в нужном направлении, но лишь запутался в его конечностях.
— Я собираюсь показать тебе, — говорил Шерлок нетерпеливо, задыхаясь. Они практически волокли друг друга через кухню. — Ты не позволял мне показать, каков ты есть.
— Сейчас у тебя чертовски хорошая возможность.
Вот, наконец, спальня, освещенная прикроватным ночником. Стянув свитер, Джон швырнул его на пол. Шерлок наблюдал за ним потемневшими глазами, развязывая халат и расстегивая пуговицы рубашки. Джон сглотнул.
— Все-таки, я не ошибся, — сказал Шерлок.
Пальцы Джона судорожно расправлялись с его собственными пуговицами. Рубашка, джинсы, трусы отправились вслед за свитером. О да, это реальность — оба разоблачаются в решительной спешке.
— Нет, — ответил Джон, делая шаг вперед, когда брюки и белье Шерлока заняли место на полу рядом с его джинсами. Он притянул Шерлока ближе, схватив за стройные бедра, в глубине души удивляясь собственной дерзости и естественности подобных прикосновений.