Монстр (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Монстр (СИ), "Эльфарран"-- . Жанр: Фанфик / Драма / Ужасы и мистика / Фэнтези / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Монстр (СИ)
Название: Монстр (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 304
Читать онлайн

Монстр (СИ) читать книгу онлайн

Монстр (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Эльфарран"

Монстрами не рождаются. Тогда откуда столько пороков, в этом пятнадцатилетнем подростке, для которого убивать волшебников так же естественно как дышать. Кто он, староста школы Святого Брутуса, единственной колонии для несовершеннолетних магов-преступников? Очередной злодей, которого обязательно победит положительный герой или нечто иное. Кто знает! Ведь просто так не дается имя – Мерлин, третий лорд Малфой–Поттер.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Осведомился граф. Ученик кивнул.

Тогда выбрось его! Он всего лишь сломанная вещь! И еще - он свидетельство твоего несовершенства! Разбей и забудем об этой неудаче.

Нет.

И Тим понял свою победу. В душе играли флейты и волынки, если бы не надо было сохранять серьезность граф пожалуй пустился бы в пляс. Отбив прямо здесь зажигательную джигу.

Нет? Странно!

Все же надо было до конца довести урок.

Объясни!

Я два раза собирал его, я не мог ни о чем думать как только о нём. Он кривобок, и совсем не напоминает кубок, он уродлив и грязен. Но я, Моргот меня раздери, несколько часов собирал его, и не позволю больше разрушить. Я хочу защищать его, и мне наплевать что он открыто выставляет меня на посмешище.

Тима било как в лихорадке, жаль что кроме них двоих никого не было в классе, сейчас совершалось то ради чего ректор прожил свою жизнь, ради чего он работал здесь. Он взял искалеченную левую руку Мерлина и прижал к своему сердцу.

Я горжусь тобой, мой лорд!

Еще никогда Мэрл не получал столько энергии. Тим влил в него все свое безумное отчаяние и вспыхнувшую надежду, чувствуя как меж пальцев струится расплавленная магма волшебства, Мерлин впервые доверчиво посмотрел на Тимоти.

Я тоже горжусь вами учитель!

Арт весь вечер волком смотрел на Каме, тот упрямо прятал от него взгляд.

Зачем ты сказал ученикам, что я не окончил Хогвартс?

Разве это не правда?

Правда! Но, зачем ты сказал её?

Каме фыркнул и вернулся к своим тетрадям.

Он помнил разговор случившийся еще в первые дни второго семестра, тогда Тимоти собрал их и без предисловий сообщил что снимает двух учеников с курса вершителей и сосредоточивается на обучении только одного из них. Каме еще не осознал своего провала, и был уверен что единственный - это он. Но когда было произнесено имя, маг понял - он получил врага на всю жизнь. Похожий на девчонку, блондин преклонил колени перед ректором и тот одел ему на шею дополнительные гейсы. Если бы не загоревшаяся в сердце холодная ненависть, Каме пожалуй бы опозорился, бросившись в драку прямо в школьной часовне. Но тогда он смирил свой порыв, переправив возмущение в холодную злобу. Согласно этикету школы даже слегка поклонился вершителю и принял его милостивый взгляд. Как хотелось в этот момент выковырять эти темно-агатовые глаза.

Отпустив Мэрла, Тимоти задержал их с Артом ненадолго.

Вы должны понимать, - сказал он, - вершитель всегда один и он у нас теперь есть. Но! Ведь всякое может с ним случатся и тогда его место займет кто-то из вас.

Арт был полный дуб и только сморщил свое веснушчатое лицо, удивленно уставившись на ректора, Каме наоборот с трудом скрыл свою радость. Им давали индульгенцию, на расправу с фаворитом. Они вышли из часовни притихшие, и не сговариваясь разбрелись в разные стороны. Каме не знал только одного, что как только их шаги затихли в переходах, из-за колонны вышел Мерлин, и задумчиво поглядел на Тима.

Это низко, - спокойно сказал он. - Ты играешь на их худших чувствах.

Тимоти наоборот был доволен собой, он вытащил из под алтаря серебряную фляжку и сделав большой глоток передал её Мерлину.

Тебе понадобятся хорошие помощники. Они подойдут. Один умен, другой хитер. Перетяни их на свою сторону. Это для тебя будет неплохим опытом.

Мерлин допил оставшееся шотландское виски, и вытерев губы передал ректору пустую фляжку.

Первое время оба юноши старались не трогать его, да и виделись они редко. В основном по ночам, когда едва дотащившись до дверей , Мерлин ничком падал в кровать не раздеваясь. Гейс – «самому не прикасаться обнаженной рукой к живым существам», существенно ограничивал его свободу, но и здесь Мерлин вышел из положения, трижды избив Каме, обмотав при этом ладони толстыми полотенцами. За его ядовитые высказывания, морскую воду в своей кофейной чашке, и неудачное проклятие. Кулаками убедив недруга действовать более изощрённо.

Сэр, можно вопрос?

Марк на днях имел тайный разговор с учителем темных чар и сейчас чувствовал себя героем.

Можно.

Отдыхая после получасового кругового танца, Мерлин расположился с учениками на отдых. Из бельевого шкафа двое мальчиков принесли ровные стопки свежих полотенец, для взмокших от напряжения юных волшебников. Учитель уже начал раздавать их, как Марк, решил, что пришло время для мести. Он повысил голос, так чтобы всем было хорошо слышно.

Сэр вы педик?

Каме предупредил, что при этом может произойти все что угодно и ученик заранее облюбовал себе путь отступления.

Галдящие ребята замолчали. Мерлин тоже замер, на мгновение, но затем взяв следующее полотенце протянул его мальчику по имени Питер. Тот подал руку навстречу, но услышав слова Марка резко отдернул её. Словно не замечая, Мерлин дал полотенце его соседу.

Сэр вы не ответили на мой вопрос!

Мерлин повернулся к ученику, его голос зазвучал грустно.

Это плохое слово мистер Паркинсон. Употребление его не делает вам чести.

Значит сэр Каме был прав. Не юлите господин учитель, вы педик?!

Марк уже кричал, его волнение передалось классу.

Детские глаза были устремлены на Мерлина. В них читался страх.

Хорошо, я отвечу, - не изменив тембра голоса, неожиданно согласился учитель. - Но в этом зале, не все ясно понимают значения подобного слова, поэтому потрудитесь объяснить классу вашу мысль, мистер. Прошу.

Он взмахнул кистью, жестом приглашая Марка на воображаемую трибуну. Мальчик замялся.

Неее …не буду.

Вы непоследовательны, начав разговор должны идти до конца. Хотите получить взыскание за плохую подготовку по данной теме.

Это.., это…

Я слушаю!

Это .. в общем... сэр Каме сказал, это нехорошо!

Этим и исчерпываются ваши познания?

Марк уже не чувствовал себя героем, Мерлин ждал его ответа. Мальчик топтался, шарил руками по бокам черной мантии, кусал губы. Решив, что уже достаточно наказал наглеца, учитель пришел ему на помощь.

Тогда объясню я. Если вас интересует, то подойдет слово – гей. Что в переводе означает веселый или беззаботный. Вас удовлетворил мой ответ.

Я слышал, что все геи слабоумные. Мой отец между прочим второй секретарь лорда Малфоя и он знает что говорит. А вы сэр на большее не способны, как петь и плясать ! Вы даже не волшебник, а скорее шут!

Эйвери видя, как отступает Марк, рванулся в бой.

Челюсть зажила, и он мог говорить.

А еще они…

Мистер Эйвери, у нас кончилось время отдыха. Пожалуйста займите свое место в ряду.

Мерлин вышел вперед и встал лицом к ученикам.

После вступления начали.Поднимаем развернутое колено! Всем смотреть на меня и повторять.

Спустя минуту весь класс, все двадцать мальчиков лихо отплясывали старинный ирландский танец. В подпрыгивающей голове Эйвери все смешалось. Учитель совсем не рассердился, даже больше он был готов терпеливо отвечать на самые дерзкие вопросы. Танцующий рядом Марк косился одним глазом. Его план потерпел провал. Отбивая четкую дробь твердыми носками и каблуками танцевальных ботинок, перед ними выкалывался закрытый чёрной маской парень и не скрывал свой недостаток. Длинные седые волосы хлестали воздух.

Эйвери был готов танцевать с ним вечно.

Каме последнее время был задумчив, Арт мучился с трупами, таская их на спине из школьного ледника. Проклиная свою участь. Жутко воняло бальзамической жидкостью, которой тот пытался отбить запах разложения, и все же пока все его занятия сводились лишь к одному. Дети со страхом жались по углам, не решаясь подойти к столу с телом. Напрасно Арт заклинал их быть немного смелее. Синие ссохшиеся тела стариков, вызывали панический ужас. Придя к себе ирландец, окончательно сник, зажав голову руками, сел на свою кровать. Каме подошел к нему, положив руку на плечо.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название