А небо по-прежнему голубое (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу А небо по-прежнему голубое (СИ), "Кэрри Блэк"-- . Жанр: Фанфик / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
А небо по-прежнему голубое (СИ)
Название: А небо по-прежнему голубое (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 904
Читать онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) читать книгу онлайн

А небо по-прежнему голубое (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Кэрри Блэк"

...Перед глазами кружили воспоминания — всё то, что теперь казалось далёким и тускло-серым. Словно ворох старых выцветших фотографий, на которых с трудом можно разглядеть блеск глаз и веселье улыбок, смех, чувства. Такие тёплые и оттого нелепые моменты их жизней, переплетённых между собой в причудливый узор, нелепые среди догорающих костров и тел раненых и убитых...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Мы хотим! — Прозвучавшие в унисон голоса близнецов нахально влезли в мысли Гермионы. Она встревоженно вскинула голову и натолкнулась на недоумённый взгляд Джинни.

— Малы вы ещё для азартных игр, — недовольно пробурчал мистер Уизли. Впрочем, его авторитет, по-видимому, был мал в сравнении с супругой, а потому Фред и Джордж даже не обратили на замечание отца внимание, выгребая из карманов все накопленные деньги. У Рона при виде солидной суммы глаза на лоб полезли.

— Откуда у вас столько денег? — потрясённо выдохнул приятель, разделяя тем самым любопытство всех собравшихся.

— Копили всю свою сознательную жизнь, — гордым хором ответствовали близнецы.

— Здесь тридцать семь галлеонов, пятнадцать сиклей и три кната, — прибавил Джордж. — И ещё — палочка-надувалочка.

— Не смей предлагать это барахло мистеру Бэгмену! — зашипел было Перси, но Людо Бэгмена волшебная штучка, превратившаяся в цыплёнка, весьма развеселила, и он пообещал прибавить за неё ещё целых пять галлеонов.

— И мы ставим всю сумму на то, что Ирландия победит, но снитч поймает Виктор Крам, — заключил Фред.

Все присутствовавшие посмотрели на парней как на умалишённых. Даже не особо разбиравшаяся в тонкостях квиддича Гермиона понимала, что вероятность такого расклада крайне мала. Точнее, её вообще нет. Неужели эти оболтусы не понимают, что в один день потеряют всё то, что копили столько лет?

— Мальчики… — упавшим голосом проговорил мистер Уизли. — Мне бы не хотелось, чтобы вы делали ставки. Молли не одобрит, и, потом, это слишком рискованно… Все ваши сбережения…

— Брось ты, Артур! — отмахнулся Людо Бэгмен, бренча мешочком, полным монет. — Твои парни уже совсем взрослые, наверняка знают, чего хотят. Хотя, на мой взгляд, ребята, расклад явно не в вашу пользу. Могу дать вам солидную фору, но исключительно по причине того, что вы в числе нескольких безумцев, отважившихся на такую авантюру. — Он достал блокнот и принялся записывать подсчёты. Фред и Джордж внимательно следили за волшебником, машинально потирая руки. Чарли и Билл обменялись парой замечаний и покачали головами, тая улыбки при взгляде на младших братцев.

— Ставка сделана, — объявил спустя несколько минут мистер Бэгмен. — Что ж, будем надеяться, Крам услышит ваши молитвы, — он подмигнул.

Людо Бэгмен ещё недолго посидел с компанией, а потом вместе с заглянувшим начальником Перси, мистером Краучем, трансгрессировал, обмолвившись о каком-то мероприятии, запланированном в Хогвартсе. Никто из присутствовавших школьников эту информацию не прослушал, и с ичезновением министерских работников на мистера Уизли посыпался град вопросов.

— Потом, всё потом, — отмахивался мистер Уизли, его глаза заговорщически поблёскивали. — Это секретная информация, ребята. Вот приедете в школу и сами всё узнаете.

— Грандиозное событие, — напыщенно объявил Перси. — Возможно, мы с вами увидимся на нём.

— Упаси Мерлин! — хором выдали близнецы.

— Нет, парни, серьёзно, вас ждёт то ещё зрелище, — благодушно отметил Чарли, потягиваясь. — Взять бы отпуск да смотаться к вам на время этого события, да, Билл?

— Мечтать не вредно, — ответил Билл. — Может, смогу вырваться…

— Они нарочно всё это затеяли, — недовольно шипел Рон, когда Гермиона и Джинни уже покидали палатку. — Перси как всегда: не может смолчать, если знает что-то. И эти тоже хороши, — он обвинительно указал на старших братьев, что-то обсуждавших с самым невинным видом.

— Будьте готовы к шести вечера, девочки, — предупредил мистер Уизли. — Нам ещё нужно добраться до стадиона, а с этими торговцами и лавчонками пройти будет трудновато.

Пообещав не задерживаться, девочки залезли в свою палатку, стоявшую бок о бок с главной. Внутри она ничем не отличалась от своей соседки, даром что была поменьше и не пропахла кошками. Из убранства здесь находились высокая двухэтажная кровать, парочка кресел, низенький столик и нечто наподобие кухонных тумб.

— Чур, я сплю сверху! — завопила Джинни, тут же ринувшись к постели и забрасывая рюкзак на верхнюю койку.

— Да пожалуйста, — чуть удивлённо согласилась Гермиона. Она бы ни за что не залезла на верхний ярус, так как боялась высоты.

Определившись со спальными местами, девочки занялись своими делами: Джинни вытянулась на койке, разглядывая потолок-шатёр, Гермиона же педантично засунула под подушку захваченную с собой ночную сорочку, зубную щётку и прочие принадлежности для вечерних процедур. Закончив с организационными моментами, она забралась с ногами в кресло и открыла взятую с собой книжку. Джинни при виде такого времяпрепровождения едва не свалилась с кровати.

— Гермиона, ты что, и тут читать собралась? — неодобрительно спросила девчонка, метко метнув в подругу подушку. — Здесь же столько всего интересного! Я думала, мы с тобой прогуляемся по лагерю, посмотрим, что и где тут находится… А то меня одну па не отпустит, — тут же сообщила Джинни. — А вот с тобой — запросто!

— Не думаю, — покачала головой Гермиона. — Видишь ли, я не люблю всякую шумиху и толпы народа, а здесь именно такая атмосфера. Может, лучше просто посидим тут, в тишине?

Джинни явно не собиралась сидеть тут в тишине и с воинственным кличем спрыгнула с кровати.

— Дождёшься, Грейнджер, я вытяну тебя на улицу! — пообещала она, собираясь кинуться на подругу, но Гермиона резко оторвалась от книги и спросила:

— Как ты меня назвала?

Оторопев, Джинни застыла на полдороги, озадаченно почёсывая рыжую макушку.

— Ну… Грейнджер, и что? — поинтересовалась она, снова возобновив нападение.

— Не бери пример с Фреда, — неодобрительно заявила Гермиона, снова повергнув подругу в ступор. Но на этот раз Джинни отмерла быстрее и, отбросив на неопределённое время планы по нападению на Гермиону, забралась в соседнее кресло.

— А ты что, уже научилась их различать? — хитро спросила девчонка.

— Знаешь, нетрудно догадаться, кто из них кто, если только один из твоих старших братьев всё время называет меня по фамилии, — буркнула Гермиона.

— Ага! — Джинни выбросила в воздух кулак. — Вот в чём секрет! А они-то думали, в чём же тут дело… Эм-м… Я отойду ненадолго, ты не будешь против?

Согласно своим словам, Джинни попыталась было незаметно смыться, но Гермиона разгадала эту военную хитрость и пресекла её, воспользовавшись методом Джинни, а именно бросив в неё её же подушку.

— Ты что, собралась рассказать им? — спросила девушка, глядя на поднимающуюся на ноги Джинни. — Только попробуй, Джинни, и ты пожалеешь. Я предупредила.

— Книжками закидаешь? — насмешливо фыркнула подруга. — Да брось ты, Гермиона! Я же пошутила. — В подтверждение реплике она снова вернулась на своё место и засмеялась, заметив настороженный взгляд, каким Гермиона проводила её передвижение. — А если серьёзно, то что у тебя с моими братьями?

— В каком смысле? — не поняла Гермиона. Она, в самом деле, не слишком понимала, что происходит и уже жалела, что невольно затронула тему близнецов. В данный момент всё это очень отвлекало от книги.

— Ой, да не коси под дурочку, — отмахнулась Джинни. — В школе, может, и не особенно заметно было, что ты общаешься с мальчишками, но здесь-то и слепой бы заметил! Как думаешь, почему они оба так доставали нас по утрам? Заметь, когда тебя не было, они вообще ни разу не будили меня таким нахальным образом. Ну, если только парочку, но я уже не помню. И ведь они сами звали нас с собой в деревню, ты не обратила на это внимания? И вообще всё время крутились рядом… Выглядит подозрительно, знаешь ли.

Гермиона отложила книгу, испытывая, однако, острое желание стукнуть Джиневру ею по макушке. Джинни же улыбалась, довольная собой. Слова её были, может, и правдивы отчасти, но Гермиона не хотела над ними задумываться.

— На что это ты намекаешь? — прищурилась девушка, глядя на Джинни.

— Ни на что, — невинно заметила подруга. — Просто решила поинтересоваться, что у тебя с моими братьями, как и положено любой уважающей себя младшей сестричке. Так скажи мне правду, Гермиона: может, тебе нравится кто-нибудь из них?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название