When the Mirror Cracks (СИ)
When the Mirror Cracks (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда его шаги удалились, Барбара рывком села и шумно вздохнула. Пора было прекратить эту идиотскую игру в обиды и тайны. Все замечали, что Грейсон периодически бегает к Джейсону, чтобы проверить и побыть рядом. Но все предпочитали помалкивать, давая Дику возможность самому осознать всю глупость ситуации.
Видимо, Барбаре надоело первой.
Дик вернулся спустя полчаса. Он бы посидел с раненым братом еще, но Джейсон завозился и, скорее всего, проснулся, поэтому Грейсон поспешил уйти.
Как только он прикрыл за собой дверь, включился свет.
— Немедленно возвращайся туда, откуда пришел, — строго потребовала Барбара.
— Я был на кухне, — соврал Дик. — Пить захотел.
— Ричард Грейсон, мне-то не ври, — непреклонно заявила девушка. — Вернись к брату и побудь с ним.
— Можно подумать, ему это надо, — недовольно пробурчал Дик. — Ему наплевать, Бэбс.
— Дик, по какому месту мне тебя ударить, чтобы ты открыл глаза и увидел, что творится с Джейсоном? — Барбара начинала злиться.
— А что с ним творится?
— Грейсон, черт тебя дери, — почти рявкнула девушка. — Он опустошен и сломлен. Почти уничтожен. Уж кто-кто, а ты должен понимать его состояние.
— Да, — Дик тряхнул головой, признавая, что сдается. – Да, я понимаю. И хочу его вернуть.
— Так иди и верни, идиот.
— Не сейчас, — чуть улыбнувшись, Грейсон подошел к ней. — Утром я обязательно схожу к нему. Обещаю. Но не сейчас.
Он потянулся к Барбаре, чтобы поцеловать. И обижено замычал, когда она отпихнула его, не давая прикоснуться.
— Немедленно. Иди. К брату! — потребовала девушка.
— Но… — попытался возмутиться Дик.
— Никаких «но», — перебила Барбара. — Можешь забыть о моем существовании, пока не приведешь Джейсона в норму.
Одного взгляда на нее хватило, чтобы понять, насколько все серьезно. Пробурчав что-то себе под нос, Грейсон отстранился и в очередной раз сдался.
— Хорошо. Я пойду к Джейсону, — произнес он с крайне обиженным видом. — Но ты даже не представляешь, чего сейчас лишилась.
— Иди уже, — хохоча, Барбара запустила в него подушкой. Которую, впрочем, Дик тут же поймал. — Балбес.
— Иду, иду, — Грейсон грациозно развернулся и, одной рукой продолжая удерживать подушку, вышел из комнаты.
Приходить к Джейсону тайком надоело и ему самому.
Дверь открылась с легким скрипом. Джейсон, наверно, должен был бы быть удивлен — брат ушел от него всего несколько минут назад. Но теперь вернулся.
«Забыл что-то», — вяло прокрутилось в голове.
Дик сел в кресло и сделал глубокий вдох, собираясь с мыслями. Положил на кровать подушку, которую так и унес из своей комнаты. Взглянул на младшего брата.
— Как-то это все неправильно, — пробормотал Грейсон.
— Уходи, Дик, — выговорил Тодд. — Не мучь себя.
— Черт… думал, ты спишь.
— Я не сплю, — пустым голосом отозвался Джейсон. — А теперь уходи. И больше не появляйся здесь.
— Ты действительно этого хочешь? — поинтересовался Дик.
— Мне без разницы, — честно ответил младший брат.
— Отлично.
Грейсон перебрался с кресла на кровать и с удобством устроился на своей же подушке. Обнял Тодда одной рукой и, счастливо улыбаясь, уставился на него.
Шоу началось.
— Что ты делаешь? — безразлично спросил Джейсон.
— Эй, тебе все равно наплевать, — фыркнул Дик. — А я вот хочу побыть со своим любимым младшим братом.
— Иди к Тиму.
— Тим сегодня меня не любит и просил его тоже не любить. У него отношения с ноутбуком, — охотно поведал Грейсон.
— Дэмиен…
— Умотал к Эрику. Без вариантов, Джей, сегодня моя жертва – ты.
— Уходи, — повторил Тодд.
— Нет, — твердо сказал Дик. — Ни за что.
— Я хочу, чтобы ты ушел.
— Неправда, — продолжал напирать Грейсон. — Ты ничего не хочешь.
— Убирайся, — дыхание Джейсона чуть сбилось.
— Лежи молча и не мешай мне получать удовольствие от объятий, — Дик откровенно наглел и закинул на младшего брата еще и ногу. — Тебе все равно без разницы, что я делаю.
— Уйди, — дрожащим голосом потребовал Тодд, пытаясь скинуть с себя конечности старшего и ожидаемо терпя неудачу. — Не трогай меня. Ты живой.
— Ты тоже.
— Нет, — выдохнул Джейсон. — Я умер. Я давно умер. Я разложившийся труп, я сгнил насквозь. Не трогай меня, не пачкайся.
— Джейсон…
— Я даже… — брат осекся и сделал несколько вдохов-выдохов. — Даже не могу… Дик, я не… не могу…
— И не надо, — шепнул Грейсон, бережно обнимая его.
— Птичка…
— Тсс…
Дик мерно раскачивался, успокаивая младшего, наконец-то проявившего хоть какие-то эмоции. Дик гладил его по голове, плечам, прижимался губами к виску и лбу и шептал что-то. Дик прижимал его к себе, крепче с каждой минутой, обещая держать и никогда не отпускать.
Он знал, чего хочет Джейсон. И знал, что Тодд не сможет заплакать сейчас, не сможет выплеснуть остатки того, что все еще продолжало его угнетать.
— Почему ты продолжаешь? — шептал Джейсон. — Зачем ты спасаешь меня? Я сдался, Птичка. Я…
— Ты позволишь ему победить? — тихо спросил Дик, еще раз поцеловав брата в макушку. — После всего, через что мы прошли, ты дашь Нику победить?
— Он мертв, — дрожащим голосом ответил Тодд. — Как…
— Он все еще может победить тебя, — перебил Грейсон. — Неужели все было зря, Джей?
— Я не знаю, — тело Джейсона расслабилось, и он безвольной куклой лежал в руках Дика. — Я ничего не знаю. Я хочу закончить все это.
— Мы закончим, Джей, — пообещал Грейсон. — Но не так, как ты пытался.
— Я… хочу… чтобы… — паузы между словами Тодда становились все больше. На растревоженный разум брата наконец-то начал действовать морфий. — Ты…
— Спи, — Дик смахнул с его лица волосы и устроил младшего в своих руках. — Поговорим утром.
В полусне Джейсон еще смог нашарить ладонь старшего брата и схватить его за палец.
Он открыл глаза в совершенно другой комнате. Осмотрелся, смутно припоминая обстановку и пытаясь понять, как оказался здесь. Присел.
— Зачем ты встал? — обеспокоено воскликнул Дик, врываясь в комнату. — Немедленно вернись в постель!
— Мне лучше, — отмахнулся Джейсон.
Он не врал. Ему действительно было гораздо лучше, чем до того, как он отключился.
— Джей, не подскакивай так сразу. Отлежись, — настойчиво потребовал Грейсон, легонько толкая его обратно на кровать. Тодд недовольно замычал, но подчинился.
— Где мы? — спросил он, укладываясь.
— Бункер, в котором ты выхаживал меня после Канады, — пояснил Дик. — Ты был в отключке, а я решил перевезти тебя сюда. Ну, знаешь там, смена обстановки и прочая ерунда. А с нашими проблемами это лучшее место, чтобы не отсвечивать.
— Да. Ты прав.
По выражению лица брата Джейсон знал, что он врет.
Окруженный заботой, Тодд вскоре забыл о том, что Грейсон хранит какие-то свои тайны. Было хорошо. Спокойно, мирно, как не было давно. Дик дурачился, смеялся, веселил Джейсона и, кажется, был счастлив. Сам Джейсон наслаждался происходящим и чувствовал, как к нему возвращается жажда жизни.
Если бы Грейсон не пропадал где-то по несколько часов, Тодд бы ничего не заподозрил.
В какой-то момент любопытство перевесило. Джейсон проследил за братом до двери, ведущей в подвал. А потом затаился, решив дождаться подходящего момента, чтобы выяснить, что скрывается за этой дверью.
Случай, вскоре, представился.
Грейсон уехал в Готэм за продуктами, а Тодд, выждав какое-то время, спустился вниз и, повозившись с замком, вошел в секретное помещение брата.
Он пересек вполне обычный коридор, дошел до еще одной, самой дальней двери, догадавшись, что Дик ходит именно сюда, открыл ее.
На грязном полу, на толстой цепи сидел оборванный, заросший и избитый человек. Заметив, что дверь открыта, человек испугано вскрикнул и, словно надрессированный, упал на колени и склонился, касаясь лбом пола.
