Моя вторая жизнь (СИ)
Моя вторая жизнь (СИ) читать книгу онлайн
Гермиона Грейнджер после несчастного случая очнулась в теле Астории Малфой...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ты что здесь делаешь? – набросилась на Гарри Гермиона.
— Я пришел спросить, ты не говорила с М…с Драко насчет двери? – Гермиона уставилась на друга и долго не находила слов, чтобы ответить.
— Ты в своем уме? – наконец, осторожно спросила она.
— Ну да. Я вначале не хотел надоедать тебе, но Джинни сказала, что все нормально, хотя понятия не имею, откуда она это взяла.
— Что именно нормально? – Гермиона пошла на кухню, а Гарри направился следом.
— Все. Она сказала, что ни Малфой, ни ты не верите в сплетни, и не обращаете внимания на эту нелепую случайность.
— Джинни, ага, — Гермиона смотрела на остывающий суп. – Поттер, ты есть хочешь? – Внезапно спросила она.
— Что? Можно немного, — Гарри подошел к раковине и вымыл руки. – А где М… Драко?
— А его нет сейчас дома, — махнула рукой Гермиона.
Поттер сел за стол, и она поставила перед ним наполненную тарелку.
— Странно, я думал, что слизеринки не умеют готовить, — пробормотал Гарри и сразу же замолчал, столкнувшись с яростным взглядом светло-карих глаз.
— Ну, почему же, — протянула Гермиона. – В зельях мы одни из лучших. А в семейных архивах так много рецептов различных ядов. – Она картинно закатила глаза. – Да ты ешь, Поттер, ешь.
Гарри очень предсказуемо подавился, закашлялся и забрызгал супом мантию.
— Поттер, ну ты такой Поттер, — Гермиона рассмеялась.
Когда Гарри прокашлялся, его мантия выглядела довольно плачевно.
— Мерлин, — простонал он, доставая палочку.
Гермиона тут же вскочила со стула. Она прекрасно знала, лучше многих, что Гарри очень плохо даются хозяйственные чары. Он был весьма и весьма хорош в боевых заклятьях, но, если он решал что-то почистить, то эффект был непредсказуем.
— Нет, Поттер, я как хозяйка, просто обязана сделать это сама, — с этими словами она схватила мантию гостя и принялась ее стягивать.
Драко просто не мог выбрать другой момент, чтобы не вернуться домой.
На этот раз он проигнорировал дверь, аппарировав прямо на кухню.
Возникла неловкая немая сцена. Малфой, прищурившись, разглядывал свою жену, которая застыла на месте, все еще не отпуская мантии своего гостя.
— Малфой, — Гарри очень точно определил настроение хозяина. – Это совсем не то, о чем ты подумал.
«Гарри, заткнись», — мысленно взмолилась Гермиона, настороженно глядя на мужа.
— Интересно, — растягивая слова, произнес Малфой. – А ты, Поттер, что легилиментом стал, раз знаешь, о чем я думаю? И тебе, похоже, даже зрительного контакта не нужно, чтобы выяснить такие подробности?
— Малфой…
— Поттер, помолчи лучше, — прошипел Драко и повернулся к Гермионе. – Вкусно получилось? – Он кивнул на злосчастный суп. - Что же Поттер не оценил? Вон как измазался? Или так старался побыстрее все съесть, чтобы попросить добавки?
— Драко…
— Скажи, Тори, а зачем ты вообще позвала своего дружка? Чтобы накормить? Что Уизли с этой задачей перестала справляться?
— Да, Драко, — Гермиона внезапно успокоилась. – Я позвала Гарри, чтобы накормить. Понимаешь, мне уже осточертело, что мою стряпню ем только я.
— Астория, я, пожалуй, пойду, — Гарри попытался встать со стула. – Похоже, Джинни ошиблась в своей оценке ситуации.
— А ну, сидеть, Поттер. Экспеллиармус, — Драко мгновенно перехватил палочку ошарашенного Гарри, и сунул ее в карман своей мантии. – Ты никуда отсюда не уйдешь, пока мы не выясним все раз и навсегда.
— Да нечего мне с тобой выяснять. Я хотел попросить тебя открыть одну дверь в особняке Блэков, а ты сразу начинаешь ерунду нести.
— Дверь, значит, — протянул Драко. – Дорогая, что же ты мне про дверь ничего не сказала?
— Сюрприз хотела преподнести, — буркнула Гермиона.
— О, да, твой сюрприз удался, — Драко задумался. – Вот что, вставай, Поттер, только резких движений не делай. Камин в твоем склепе открыт? – Гарри напряженно кивнул. – Тогда пошли. Тори, ты же составишь нам компанию?
Гермиона покачала головой. Идти куда-то с Малфоем, который был в этот момент несколько огорчен, она не хотела.
— Нет, — она решила озвучить свой отказ вслух. – Я никуда с тобой не пойду.
— А придется, — Малфой подошел поближе и схватил ее за руку. – Разве тебе не хочется посмотреть на жилище твоего друга? Или в этом нет необходимости, и ты и так все там знаешь?
— Драко, не сходи с ума, — Гермиона попыталась вырваться. Бесполезно. Малфой держал крепко. Однако было заметно, что он пытается не причинить ей боли.
— А я не схожу с ума. Раз твой друг пришел, чтобы попросить меня о помощи, так я помогу. Это же великая честь помочь самому Гарри Поттеру.
— Драко, — Гарри решительно встал. – Прекрати…
— Иди, Поттер, показывай нам свою дверь.
Гарри поднял вымазанную мантию, которую Гермиона уронила на пол и, оглядываясь на Малфоя, на лице которого застыло холодное непроницаемое выражение, пошел в гостиную к камину.
В свое время Гермиона приложила немало усилий для того, чтобы дом на Гриммо перестал напоминать мавзолей, давно ушедших эпох.
Сейчас тяжелую мрачность старого особняка разбавлял где-то даже легкомысленный интерьер. Прозрачные ткани соперничали с металлом и деревом. Смешение стилей было настолько диким, что вместе они составляли очень милую картину.
— А где Уизли? – появившийся сразу за Гарри из камина Малфой, который тащил за собой упирающуюся жену, не позволил Поттеру сориентироваться и что-то предпринять.
— Джинни в Норе вместе с Джеймсом и Кикимером.
— Вот как? – Драко усмехнулся. – И где дверь, которую только я могу открыть?
— Ее может открыть мужчина, состоящий в родстве с Блэками.
— Да, я состою с Блэками в тесном родстве, в отличие от тебя, Поттер. Так куда идти?
Гарри, недовольно поморщился и направился к лестнице, ведущей в подвал.
Подвальное помещение было огромным. Оно было фактически еще одним этажом, только не разделенным перегородками на комнаты. Всюду были навалены кучи хлама. Казалось, Блэки использовали это помещение также, как другие семьи используют чердак. Неудивительно, что пресловутую дверь не нашли раньше. Удивительно, что ее вообще обнаружили.
— Нужно, в конце концов, все это выбросить, руки только не доходят, — обращаясь, похоже, к самому себе, сказал Гарри и пошел вглубь мрачного полутемного помещения.
Дверь была спрятана в углу, и закрыта придвинутым к стене стеллажом, заваленным какими-то старыми тряпками.
— Мда, — пробормотал Драко. – Действительно дверь. – Он выглядел немного удивленным.
Подойдя к двери, Драко забормотал заклинания, позволяющие проверить ее на всевозможные ловушки. В самом конце посредине двери внезапно вспыхнул знак мрака.
— Ничего себе, — пробормотал Гарри. – Малфой, палочку мне верни, а то как-то не по себе стало.
Драко кивнул и протянул Поттеру его палочку. Затем повернулся к Гермионе.
— Держись поближе ко мне. Неизвестно, что за гадость Темный Лорд, чтоб ему икалось не переставая в преисподней, напоследок оставил.
— Что это было за последнее заклинание?
— Да так, ерунда. Оно позволяло пожирателям видеть сюрпризы от товарищей. Если хочешь, я тебе его потом покажу, — Малфой выглядел рассеянным.
Гермиона с удивлением наблюдала, как Драко из мужа, заставшего жену в компрометирующей ситуации, превращается в ученого, заинтересовавшегося интересной задачей.
— Что это вообще значит? – она подошла поближе.
— Не знаю, — проворчал Гарри. – Похоже, Волдеморт оставил здесь сюрприз, когда нас отсюда выкурили. Нужно было давно этой пакостью заняться.
— Только руки никак не доходили, да, Поттер? – Драко внимательно рассматривал ручку двери. – Ты был прав, эту дверь может открыть только представитель семейки Блэков.
— Не делай из меня идиота, — огрызнулся Гарри. – Я это уже давно выяснил.
— Так, я сейчас ее открою, подстрахуй меня, — Драко направил палочку на свою ладонь, и прошептал несколько слов. На ладони появилась рана, напоминающая порез, которая сразу же начала кровоточить.