Run away/Hide away. Part I. Shatter Me With Hope
Run away/Hide away. Part I. Shatter Me With Hope читать книгу онлайн
Что делать, если твой мир рушится? Что делать, если твой любимый оказывается незнакомцем? Что делать, если от тебя уже ничего не зависит? Остается только бежать. Так далеко, как сможешь. И прятаться. Прятаться от того, кто еще совсем недавно был смыслом твоей жизни.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Билл потянулся на простынях, и услышал какой-то странный шелест – на соседней подушке его ждал огромный букет белых роз, перевязанных лентой и небольшой листок бумаги.
Билл схватил его, желая как можно скорее прочитать – ровный почерк мужа он узнал сразу.
«Вчера ты был самым ослепительным бриллиантом.
Том.
P.S. Загляни под подушку».
Билл тут же откинул свою подушку в сторону и увидел на простыне тоненькую цепочку с подвеской-капелькой из крупного черного бриллианта. Билл улыбнулся, но почему-то промелькнула совершенно абсурдная мысль «А я так хотел щенка». Юноша тряхнул головой, отгоняя странные мысли и снова улыбнулся – Том устроил такой хороший сюрприз. Да, розы не его любимые цветы, да и украшения он не особо любит, но главное же не подарок, а то, что Том думает о нем, хочет порадовать. Билл рассмеялся и откинулся на подушки – день начинался хорошо.
Глава 7.
Томас отложил столовые приборы и поднялся из-за обеденного стола. Билл, который тоже закончил ужинать, посмотрел на бизнесмена.
– Я распорядился подать кофе в кабинет, пойдем? – молодой человек протянул Биллу руку, и тот, улыбаясь, поднялся со стула.
Билл ожидал увидеть что-то довольно мрачное, ему всегда казалось, что подобные комнаты в загородных домах оформляют в стиле английских домашних библиотек – тяжелые шкафы из темных пород дерева, множество книг, стол, похожий размерами на мемориальную плиту, парчовые шторы на окнах. В реальности кабинет Тома оказался хоть и небольшим помещением, но очень светлым и уютным. Сотни книг были аккуратно составлены на стеклянные полки стеллажей, ковер мягкого персикового цвета и огромный велюровый диван тона осенних листьев создавали атмосферу тепла и обжитости.
Том жестом предложил Биллу располагаться на диване, и юноша присел на самый край, но тут же откинулся на спинку под давлением рук мужчины. Растерянно посмотрев Тому в глаза, юноша уже хотел освободиться, но Том, наклонившись, легонько поцеловал мальчика в щеку, попутно проведя кончиками пальцев по скрытой под объемным воротником шее, а потом поймал губами сорвавшийся с губ Билла вздох.
– Ты не возражаешь, если я немного поработаю, прислали несколько срочных документов? – спросил Каулитц, отходя, и уселся за рабочий стол, погружаясь в дела, будто не замечая, насколько ошеломил Билла своим непредсказуемым поступком.
Дверь тихонько скрипнула, пропуская в помещение экономку, которая осторожно несла поднос с небольшим кофейником и чашками. Том, не отрывая взгляда от бумаг, кивнул в направлении стола, и женщина, поставив поднос, бесшумно покинула кабинет.
— Билл, подай чашку кофе, будь любезен.
Билл, которого покоробил холодный тон голоса мужчины, так резко контрастирующий со случившимся пару минут назад поцелуем, удивленно моргнул, но все же исполнил просьбу Тома, не забыв и себе налить горячего напитка. Поставив белую фарфоровую чашку на край рабочего стола, Билл вернулся на диван, располагаясь уже более раскованно.
Том, совершенно не обращая внимания на своего гостя, изучал бумаги с сосредоточенным видом делая какие то пометки, а то и вовсе перечеркивая написанное. Билл, наблюдая за работающим мужчиной, неожиданно подумал, что не хотел бы быть его подчиненным. «Его наверно тираном считают» — промелькнула мысль, но юноша быстро ее отбросил, рассудив, что не ему делать об этом выводы. «Возможно, по-другому просто не получается, когда руководишь таким количеством людей».
На небольшом столике возле дивана Билл заметил альбом, посвященный картинам различных художников, изображавших на своих полотнах лошадей. Юноша заинтересовался и стал перелистывать глянцевые страницы, положив толстую книгу себе на колени.
Сегодня был самый замечательный день в его жизни, Билл был счастлив, как ребенок. Сразу после того, как молодые люди легко перекусили, Том повел юношу в конюшню, предложив не терять времени и прокатиться верхом по территории имения.
Бизнесмен лично выбрал для Билла спокойную белую кобылку, с покладистым характером, и юноша не стал возражать, хотя прекрасно держался в седле, благо, почти все детство провел с отцом в поездках и экспедициях, где нередко до нужного места можно было добраться только таким вот экзотическим для современных людей способом.
Сам Том оседлал мощного скакуна красивого темно-шоколадного цвета.
Сразу было заметно, что животное не отличается спокойным нравом, но Том уверенно держал поводья, и Граф, как звали коня, охотно повиновался своему всаднику.
Конная прогулка продолжалась до самого вечера, Том был изрядно удивлен тем, насколько хорошо Билл управляется с лошадью, и юноша едва не начал рассказывать о своих многочисленных путешествиях, но что-то его остановило. Юноша даже не мог сказать почему, но ему показалось, что Тому не нужно знать, что к шестнадцати годам он успел объездить почти всю Северную Африку и Ближний Восток. «Не говори ему» — настойчиво шептал внутренний голос. Билл прикусил губу и ответил на вопрос мужчины о его умениях, сказав, что занимался верховой ездой пару лет.
Потерявшись в собственных мыслях, Билл не уловил момента, когда Том оставил свою работу и присел рядом с ним на диван. Почувствовав легкое касание, юноша вздрогнул, встречаясь взглядом с темно-кофейными глазами хозяина поместья. Мужчина осторожно отнял у онемевших пальцев Билла альбом, небрежно кинув его на пол. Юноша проводил книгу взглядом, не зная, как совладать со смущением – брюнету было совершенно очевидно, что Том собирается его поцеловать. «И в этот раз не стоит рассчитывать на легкое касание» — подумал Билл, чувствуя, как из глубины тела поднимается жар, заставляющий вздрагивать от предвкушения.
Томас не торопясь провел рукой по глянцевой поверхности черных волос, перебирая мягкие пряди, тыльной стороной ладони провел по бархатной щеке, уже привычно окрасившейся розоватым румянцем, легонько дотронулся до маленького ушка, заставив юношу чуть склонить голову вбок от щекотки.
— Ты очень красивый…
Билл почувствовал, как на его талию легла сильная мужская ладонь, и не смог воспротивиться, когда Том притянул его ближе. Юноша только прерывисто вздохнул и положил тонкие ладони на широкую грудь молодого парня, понимая, что внутри нет ни малейшего желания сопротивляться. Билл осознал, что всем существом желает получить поцелуй, почувствовать тепло дыхания Томаса, ощутить, как мощно и гулко бьется его сердце.
Томас, заметив, как изменился взгляд юноши, уже увереннее заскользил руками по худенькому телу, поражаясь, насколько хрупким и эфемерным кажется Билл, когда находится так близко. Несмотря на довольно высокий рост, сейчас, когда смущение раскрашивало розовым его скулы, юноша казался совсем еще маленьким ребенком. Мягкие, чуть полноватые губы раскрылись, острые белые зубки чуть прикусили нижнюю… и Том не смог сдержаться. Рывком придвинув к себе тонкокостного юношу, Том накрыл его губы своими, целуя властно, но не позволяя себе утратить нежности. Вздрогнувший было брюнет расслабился, попробовав ответить на ласку. Том, воодушевленный реакцией мальчика, позволил себе провести языком по жемчужным зубкам и войти в сладкий горячий рот, встретив неопытный и оттого чуть неловкий язычок.