Собрание сочинений в 12 т. Т. 4
Собрание сочинений в 12 т. Т. 4 читать книгу онлайн
Жюль Верн. Двадцать тысяч лье под водой. Перевод Н.Г. Яковлевой, Е. Корша
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Да, капитан, я удивлен! Хотя, плавая на борту «Наутилуса», пора бы перестать удивляться чему бы то ни было!
- Но все же, что именно вас так удивило?
- Какую же скорость должен развить «Наутилус», чтобы в один день перенести нас в Средиземное море, обойдя африканский материк и обогнув мыс Доброй Надежды!
- Кто вам сказал, господин профессор, что мы обойдем Африку и станем огибать мыс Доброй Надежды?
- Помилуйте, если «Наутилус» не поплывет по суше и не пронесется по воздуху над Суэцким перешейком…
- Или под ним, господин Аронакс!
- Под перешейком?
- Разумеется, - спокойно отвечал капитан Немо. - Природа давно уже соорудила под этой полоской земли то, что люди сооружают теперь на ее поверхности.
- Как! Неужто есть подземный проход?
- Да, подземный проход, названный мною Аравийским туннелем. Он начинается под Суэцем и доходит по Пелузиума.
- Но ведь Суэцкий перешеек образовался из наносных песков?
- До известной степени! Но на глубине пятидесяти метров уже начинается неколебимый гранитный слой.
- И вы случайно обнаружили подземный проход? - спросил я, все более и более удивляясь.
- И случайно и обдуманно, господин профессор! И помог тут не столько случай, сколько пытливость ума.
- Слушаю вас, капитан, и не верю своим ушам.
- Ах, сударь! Aures habent et non audient [19] - это свойственно всем временам. Подземный проход не только существует, но и служит водным путем! Не однажды я уже пользовался им. Иначе я не решился бы сейчас войти в замкнутое Красное море.
- Быть может, я буду нескромен, спросив вас, как вы обнаружили этот туннель?
- Сударь, - отвечал капитан Немо, - какие тайны могут быть между людьми, связанными навсегда!
Я сделал вид, что не понял намека, и ожидал, что скажет капитан Немо.
- Господин профессор, - начал он, - пытливость натуралиста навела меня на мысль, что под Суэцким перешейком должен существовать проход, никому не известный. Я заметил, что в Красном море и в Средиземном встречаются совершенно одинаковые виды рыб, как то: ошибень, губан радужный, долгопер. Установив этот факт, я задал себе вопрос, нет ли сообщения между этими морями? Ежели оно существовало, то ввиду более высокого уровня воды в Красном море подземное течение непременно должно было брать свой исток оттуда, а не из Средиземного моря. Чтобы проверить себя, я выловил в большом количестве разных рыб в водах окрест Суэца. Я надел каждой рыбке по медному кольцу на хвост и пустил их в воду. Спустя несколько месяцев у берегов Сирии в сети попались рыбы с моими опознавательными кольцами. Подземное сообщение между двумя морями было доказано. Я пустился в поиски прохода, отыскал его, рискнул ввести в него свое судно. И через короткое время вы, господин профессор, переправитесь через мой Аравийский туннель! [20]
ГЛАВА ПЯТАЯ
Аравийский туннель
В тот же день я передал Конселю и Неду Ленду ту часть нашей беседы с капитаном Немо, которая должна была их интересовать. Когда я сказал, что через два дня мы будем в водах Средиземного моря, Консель захлопал в ладоши, а канадец пожал плечами.
- Подводный туннель! - воскликнул он. - Сообщение между морями! Слыхано ли это?
- Друг Нед, - отвечал Консель, - а вы когда-нибудь слышали о «Наутилусе»? Нет! Однакож он существует. Итак, не пожимайте плечами понапрасну и не отвергайте существование вещей под предлогом, что вы о них не слыхали.
- Поживем, увидим! - возразил Нед Ленд, покачав головой. - Впрочем, чего лучше, если проход, о котором толкует капитан, и впрямь существует! И хвала небу, если ему удастся переправить нас в Средиземное море!
В тот же вечер, под 21°30’ северной широты, «Наутилус», всплыв на поверхность моря, шел в виду аравийских берегов. Вдали виднелся город Джидда, важный торговый пункт таких стран, как Египет, Сирия, Турция и Индия. Я довольно ясно различал очертания домов, корабли, пришвартованные вдоль набережных, и те, которые из-за своего водоизмещения вынуждены были бросить якорь на рейде. Солнце, клонившееся к закату, бросало последние лучи на городские здания, слепившие своей белизной. За городом виднелись деревянные или тростниковые хижины бедуинов, ведущих оседлый образ жизни.
Вскоре вечерние тени окутали город, и «Наутилус» быстро стал погружаться в слегка фосфоресцирующие воды.
На другой день, 10 февраля, показались встречные суда. «Наутилус» опять пошел под воду. Но в полдень, к моменту определения координат, море было пустынно, и судно вновь всплыло на уровень своей ватерлинии.
Я вышел на палубу вместе с Недом и Конселем. На востоке, в мглистом тумане, едва вырисовывалась линия берега.
Опершись о дно шлюпки, мы беседовали на разные темы, как вдруг Нед Ленд, указывая рукой на какую-то точку в море, сказал:
- Вы ничего не видите, господин профессор?
- Ровно ничего, Нед! - отвечал я. - Но вы же знаете, я не хвалюсь зоркостью глаз.
- Смотрите хорошенько, - сказал Нед. - Вон там, впереди нас, по штирборту, почти вровень с прожектором! Неужто не видите?
- В самом деле, - сказал я, пристально вглядевшись, - на воде как будто движется какое-то темное длинное тело.
- Второй «Наутилус»! - сказал Консель.
- Ну, нет! - возразил канадец. - Если не ошибаюсь, это какое-то морское животное.
- Неужели в Красном море водятся киты? - спросил Консель.
- Да, друг мой, - отвечал я. - Киты тут изредка попадаются.
- Только это не кит, - заметил Нед Ленд, не сводивший глаз с темной массы. - Киты - мои старые знакомцы, я узнаю их издали!
- Запасемся терпением, - сказал Консель. - «Наутилус» идет в ту сторону, и мы скоро узнаем, что это за штука!
Действительно, мы скоро были на расстоянии одной мили от заинтриговавшего нас предмета. Темная глыба напоминала вершину подводной скалы, выступившую из вод в открытом море! Но все же что это такое? Я не мог еще этого определить.
- Ба! Да оно плывет! Ныряет! - воскликнул Нед Ленд. - Тысяча чертей! Что это за животное? Хвост у него не раздвоен, как у китов или кашалотов, а плавники похожи на обрубки конечностей.
- Но в таком случае… - начал было я.
- Фу-ты! - кричит канадец. - Оно поворачивается на спину. Ба! Да у него сосцы на груди!
- Э, э! Да это ж сирена! - кричит Консель. - Настоящая сирена! Не в обиду будь сказано господину профессору.
«Сирена»! Слово это навело меня на правильный путь. Я понял, что мы встретили животное из отряда сиреновых, которое легенда превратила в фантастическое морское существо - полуженщину, полурыбу.
- Нет, - сказал я Конселю, - это не сирена, а другое любопытное животное, которое еще изредка попадается в Красном море. Это дюгонь.
- Из отряда сиреновых, класса млекопитающих, высшего класса позвоночных животных, - отрапортовал Консель.
Объяснение Конселя не вызвало возражений.
Однакож Нед Ленд был начеку. У него глаза разгорелись при виде животного. Рука канадца готовилась метнуть гарпун. Короче говоря, наш гарпунер выжидал момента броситься в море и сразиться с животным в его родной стихии!
- О, - сказал он голосом, дрожавшим от волнения, - мне еще не доводилось бить «таких»!
Весь человек сказался в этом слове.
В эту минуту капитан Немо показался на палубе. Он сразу же заметил дюгоня, понял волнение канадца и обратился прямо к нему:
- Ежели бы при вас был гарпун, он жег бы вам руку, не так ли?
- Верно, сударь!
- И вы не отказались бы вернуться на денек к своей профессии китолова и внести это китообразное в перечень ваших трофеев?
- Не отказался бы!
- Ну, что ж, попытайте счастье!
- Благодарю вас, сударь! - ответил Нед Ленд, сверкнув глазами.
- Только смотрите, - продолжал капитан, - не промахнитесь! Это в ваших интересах.