Удивительные приключения дядюшки Антифера(изд.1965)
Удивительные приключения дядюшки Антифера(изд.1965) читать книгу онлайн
Жюль Верн. Удивительные приключения дядюшки Антифера,роман. Изд.1965г.
Роман Ж. Верна «Удивительные приключения дядюшки Антифера» рассказывает об увлекательных поисках сокровищ, о полных опасностей путешествиях по далеким морям и неведомым странам, о смелых и упорных людях, романтиках, преданных в любви и дружбе.9 сентября 1831 года. Вот уже пятнадцать месяцев шхуна-бриг Камильк-паши бороздит просторы морей и океанов в поисках неизвестного никому острова. Цель Камиль-паши — спрятать накопленные за долгую жизнь сокровища. И лишь он и капитан судна будут знать координаты найденного островка. Но через 30 лет сведения о сокровищах попадают в руки добрейшего дядюшки Антифера, меняя всю его жизнь...Содержание:Жюль Верн. Удивительные приключения дядюшки Антифера (роман), стр. 5-356Евгений Брандис. Жюль Верн и его романы (послесловие), стр. 357-379
Перевод Э. ЛеонидовойРисунки П. Луганского.Редакция, послесловие и примечания Евгения Брандиса
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Господин, - произнес нотариус, низко склоняясь, чтобы смиренной позой искупить смелость своего обращения, - господин, простите, если я себе позволю...
- Приступайте прямо к делу! - сказал Жюэль. - Что вам угодно?
- Знать, достигли ли мы конца нашего путешествия.
- Почти.
- Где находится остров, который мы ищем?
- В открытом море, в двенадцати лье от Сохора.
- Как! - закричал Бен-Омар. - Опять ехать морем?
- Вероятно.
- Да, вам это трудно дается! - заметил Трегомен, посочувствовав бедняге, который, казалось, почти уже терял сознание, словно у него вот-вот остановится сердце.
Саук глядел на них с полным безразличием, как и подобало человеку, не понимающему ни слова из того, что говорят в его присутствии на незнакомом языке.
- Ну же... ободритесь, - сказал Жильдас Трегомен. - Два или три дня плавания пройдут незаметно. Я думаю, что в конце концов у вас вырастут ноги моряка... привыкнете! Когда зовешься Омаром...
Нотариус покачал головой и вытер лоб, с которого катились капли холодного пота. Затем он произнес жалобным голосом, обращаясь к Жюэлю:
- А где вы собираетесь сесть на судно?
- Здесь.
- Когда?
- Как только оно будет готово отчалить.
- И это произойдет?..
- Либо сегодня вечером, либо, скорее, завтра утром. Будьте же наготове, вы и ваш клерк Назим, если он вам так необходим.
- Я буду... я буду... - заверил Бен-Омар.
- И да поможет вам аллах! - прибавил Трегомен, который в отсутствие Антифера мог свободно проявлять свою природную доброту.
Бен-Омару и Сауку больше нечего было узнавать, разве что географическое положение пресловутого острова. Но так как молодой капитан не счел нужным этого сказать, они удалились.
Не поторопился ли Жюэль, заявив, что судно отчалит вечером или не позднее завтрашнего утра? Жильдас Трегомен сразу сказал ему об этом. В самом деле, было уже три часа дня, а переводчик все не появлялся. Это сильно беспокоило их обоих. Если придется отказаться от услуг Селика, нелегко будет сговориться с рыбаками Сохора, пользуясь только языком жестов! Как условиться с ними о найме корабля, о характере поисков, о направлении, которого нужно будет придерживаться в глубине залива?.. Как они выйдут из такого положения? Правда, Бен-Омар и Назим умеют говорить по-арабски, но обращаться к ним...
К счастью, Селик исполнил свое обещание, да и почему ему было не исполнить его? Около пяти часов пополудни, когда Трегомен и Жюэль направились в караван-сарай, переводчик остановил их у эстакады[129] порта.
- Наконец-то! - воскликнул Жюэль.
Селик извинился за опоздание. Он с большим трудом нашел судно, и ему пришлось обещать за него очень высокую плату.
- Не имеет значения! - сказал Жюэль. - Можем мы выйти в море сегодня вечером?
- Нет, - ответил Селик. - Экипаж соберется очень поздно.
- Когда же мы отправимся?
- На заре.
- Решено!
- Я приду за вами в караван-сарай, - добавил Селик, - и с отливом мы выйдем в море.
- При попутном ветре у нас будет отличное плавание, - сказал Жильдас Трегомен.
И в самом деле, плавание обещало быть отличным, так как ветер дул с запада, а дядюшка Антифер должен был искать свой остров на востоке.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ,
в которой Жюэль по поручению дядюшки Антифера измеряет высоту солнца, воспользовавшись чудесной погодой
На следующее утро, прежде чем первые солнечные лучи бросили золотой отсвет на поверхность залива, Селик постучал в дверь комнаты караван-сарая. Антифер, которому в ту ночь даже не удалось вздремнуть, собрался в одну минуту. Жюэль поспешил за дядей.
- Судно готово, - объявил Селик.
- Мы следуем за вами, - ответил Жюэль.
- А лодочник? - закричал Антифер. - Он, конечно, спит, как дельфин в своей родной стихии! Сейчас я его хорошенько потрясу!
И он направился в каморку этого дельфина, храпевшего на весь караван-сарай. Здоровый толчок заставил Трегомена открыть глаза.
Жюэль между тем, как условились накануне, пошел предупредить нотариуса и его клерка. Они были уже готовы. Назим с трудом скрывал свое нетерпение, а Бен-Омар, бледный как полотно, еле стоял на ногах.
Селик, увидев двух египтян, не мог сдержать жеста удивления, не ускользнувшего от внимания молодого капитана.
И было чему удивляться! Каким образом завязалось знакомство у этих людей разной национальности и что побуждало их отправиться на одном судне исследовать залив? Этого было вполне достаточно, чтобы внушить подозрение полицейскому агенту.
- Эти два иностранца поедут с вами? - спросил он Жюэля.
- Да, - ответил тот не без смущения, - они наши попутчики. Мы ехали с ними вместе на одном пакетботе из Суэца в Маскат...
- Они ваши знакомые?
- Конечно. Но они держатся в стороне от нас... потому что у моего дяди очень дурное настроение...
Жюэль явно путался в своих объяснениях. Но, в конце концов, не обязан же он отчитываться перед Селиком! Египтяне пришли, потому что так захотелось французам, вот и все!
Однако Селик не настаивал, хотя такое стечение обстоятельств показалось ему более чем странным, и он решил следить за египтянами так же пристально, как и за тремя французами.
В эту минуту появился Антифер, таща на буксире Трегомена, - буксирный пароход вел за собой большое торговое судно. Если продолжить сравнения, можно добавить, что упомянутое судно еле-еле начало готовиться к отплытию: Трегомен еще не успел проснуться, глаза его слипались.
Нечего и говорить, что Пьер-Серван-Мало не желал замечать присутствия Бен-Омара и Назима. Он возглавил шествие, рядом с ним шагал Селик, остальные следовали по его стопам в направлении порта.
У конца маленького мола была ошвартована двухмачтовая яхта. Оставалось только распустить большой парус, уже взятый на гитовы[130], поставить кливер[131], парус на корме и выйти в море.
На этой яхте, под названием «Бербера», насчитывалось человек двадцать матросов - гораздо больше, чем требовалось для обслуживания маленького судна водоизмещением в пятьдесят тонн. Жюэлю это бросилось в глаза, но он ни с кем не поделился своим наблюдением. Впрочем, вскоре он сделал еще одно открытие: из двадцати человек экипажа по крайней мере половина не были моряками. Действительно, это были полицейские агенты из Сохора, севшие на судно по приказанию Селика.
Ни один здравомыслящий человек, взвесив обстановку, не дал бы теперь и десяти пистолей за сто миллионов наследника Камильк-паши... если, конечно, они вообще находились на острове.
Пассажиры вскочили на борт «Берберы» с ловкостью моряков, привыкших проделывать подобные упражнения. Ради истины стоит заметить, что под тяжестью Трегомена легкое суденышко дало чувствительный крен на бак-борт. Погрузить нотариуса, у которого уже останавливалось сердце, было бы делом нелегким, если бы Назим не сгреб его в охапку и не швырнул на палубу. Так как боковая качка не замедлила оказать на Бен-Омара свое тлетворное действие, он поспешил забиться в кормовой отсек, откуда немедленно послышались протяжные жалобные стоны. Что касается инструментов, то переноска их была обставлена тысячью предосторожностей. Хронометр нес Жильдас Трегомен - в носовом платке, крепко держа платок за все четыре конца.
Хозяин судна, старый араб с суровым лицом, приказал выбрать якорную цепь, поднять паруса и, по указанию Жюэля, переданному через Селика, взял курс на северо-восток.
Итак, судно направилось к острову. При западном ветре добраться до него можно было за двадцать четыре часа. Но строптивая природа всегда что-нибудь да придумает во вред людям. Если ветер был благоприятный, зато небо сплошь обложило тучами. А нужно было не только держаться восточного направления, но и прибыть в строго назначенное место. Для этого требовалось сделать двойное наблюдение долготы и широты, первое - до и после полудня, второе - в тот момент, когда солнце будет переходить меридиан. Пока небесное светило не сочтет нужным осчастливить своим появлением, Жюэль не сможет определить высоту. А в этот день капризное светило упорно решило не показываться.