Дар страны Мидос (СИ)
Дар страны Мидос (СИ) читать книгу онлайн
«Дар страны Мидос» — приключенческий роман, представляющий оригинальную трактовку событий мировой истории. Книга объясняет многие загадочные явления прошлого и современности.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Сначала вы должны убрать всю охрану с острова… — придумал Макар. — На яхтах. А потом уже уйдете сами. Это непременное условие.
Лана взяла пульт и включила телевизор.
— А заодно подождем обещанных новостей.
Шеф нехотя сел обратно в кресло.
— Куда деваться… Так… Что мне сказать моему нерадивому начальнику безопасности, который отвел меня от дьявольского шага? — он ткнул пальцем в кнопку коммуникатора и снял трубку. — Клаус, мальчик мой, слушай меня. Мы эвакуируемся. Прямо сейчас. Собирай всех своих головорезов и грузи на яхты. Сам тоже с ними уйдешь… Нет, ничего не случилось, просто некоторое изменение планов… Нет, Клаус, ко мне заходить не надо… Все нормально… Просто делай, как я тебе говорю… Кто? Хрен с ними, они с острова никуда не денутся… Инспектор, кстати, к тебе не заходил? Нет? Встретишь — убей его, как собаку… Да, приказываю, он нас предал… Куда?.. В Пуэрто двигайте… Я там свяжусь с тобой. Давай, Клаус, быстренько выполняй, вперед! Как будете отваливать — отзвонишься мне.
Мюллер положил трубку и вопросительно воззрился на Бережного.
— Теперь звоните летчикам, — сказал Макар. — Пусть остаются на месте и ждут нас с профессором.
Старик позвонил. Потом еще связался с экипажем яхты и велел одному из моряков, бывшему, очевидно, по-совместительству еще и подводником, бежать готовить к отплытию субмарину.
Где-то через четверть часа в дверь постучали.
Все в кабинете напряглись.
Мюллер грозно спросил:
— Кто там еще?
— Это Наставник, Шеф.
— А… Что тебе, я занят.
— Нас интересует — что происходит? Этот ужасный бой вчера… Нам никто ничего не объясняет. Почему грузится на яхты охрана? Почему нам не дают связи с нашими семьями, выехавшими на острова? Нервы ученых на пределе, Шеф…
Услышав слово «Наставник», Бережной подошел к двери, открыл замок и распахнул ее.
4
Они сразу вспомнили друг друга. Наставник опешил, увидев того психопата, что бросился на него как-то в фойе нулевого уровня, а теперь упирал ему в живот автомат. Макар изумленно-злорадно присвистнул, узнав в этом пресловутом «Наставнике» того хлюща, выходившего из лифта после «работы» с Мариной.
Бережной схватил его за грудки, вбросил внутрь так, что тот полетел на пол, а пуговицы с его рубашки — в разные стороны, и закрыл дверь.
Потрясенный генетик даже не попытался встать с четверенек, поднять свалившиеся очки, только испуганно вертел головой.
— Дорогой ты мой человек! — сказал Макар, оскалившись.
Он сделал шаг и сходу, размашисто въехал ногой Наставнику в живот. Тот слегка подскочил и с придыхом завалился на бок.
Шеф и профессор замерли от этой картины, не говоря уже про девушку.
— Что… что… — пытался прокашлять ударенный.
— Что — что? — передразнил его Бережной. — Не помнишь меня? А Марину помнишь? Утилизатор! — он еще раз со всей силы въехал ногой в живот плюгавому человечку, тщетно пытавшемуся защититься от удара руками.
— Макар, прекрати! — взвизгнула Лана. — Ты что, ошалел?
Бережной в запале посмотрел на нее.
— Не лезь, Лана. Я эту тварь сейчас убью. Это упырь в овечьей шкуре.
— Не дури! — ответила мидянка.
— Прости меня, Лана.
Макар поставил на автомате переводчик огня на одиночную стрельбу.
Глаза Наставника от ужаса не мигали. Он молящей скороговоркой заголосил:
— Я вам лично ничего не сделал… я по приказу… подождите! наука оправдывает, это же такой прорыв… профессор!.. мы же все, почему именно меня… все ученые…
— Ты, падла — не ученый! — проговорил Макар. — За Марину и за всех остальных!
Он оглушительно выстрелил ему в грудь. В кабинете едко запахло порохом. Наставник судорожно вытянулся и обмяк.
Брэд сделался белым.
Лана смотрела на Макара по-новому, очень внимательно.
Он почувствовал это.
— Ну а что делать, Лана!? Еще бы с Люмге рассчитаться… Никогда не прощу себе смерти Мадлен.
— Смотрите ваши новости и прекращайте этот балаган, — прервал их переживания Шеф.
Где-то после блока главной информации рыжеволосая ведущая-мулатка зачитала сообщение:
— В течение последнего часа от информагентств из более чем половины штатов поступила информация о взрывах малой мощности и авариях на ретранслирующих станциях международной компании «Billion Signals», которая заявляла об одновременном начале работы своей сети по всему миру сегодня в 3 PM. Примечательно, что взрывы на всех станциях произошли одновременно, и их мощность приблизительно одинакова. Имеются сведения о двух погибших технических работниках этих станций и одном пострадавшем. Причины такого масштабного происшествия на объектах компании пока не ясны. Наиболее вероятны предположения об умышленной диверсии, либо о серийном дефекте оборудования и применении не предусмотренных технологическими стандартами взрывоопасных материалов. Руководство «Billion Signals» пока отказывается от комментариев…
Ведущая прервалась на секунду.
— …Пока идет наш выпуск, информация о взрывах на станциях компании продолжает поступать, и не только с территории Соединенных Штатов. В следующих выпусках мы вернемся к этой теме…
— Как видите, я держу слово, — сказал Шеф.
— Осталось убрать охрану с острова, — напомнил Макар.
Мюллер позвонил Люмге. Выслушал его.
— Они отходят, — сказал он наконец.
Бережной настоял на том, чтобы все оставались в кабинете, пока яхты не удалятся на приличное расстояние.
Потом все четверо пошли к мысу, который Люмге когда-то приспособил под смотровую площадку для наблюдения за казнью стажера.
Старика и Брэда держали под прицелом — на случай, если боевики на острове все же остались. Но обмана пока не наблюдалось. Остров был пуст, только генетики томились в своей «деревне» и уже начинали потихоньку расползаться по парку. Но они были безоружны и неопасны.
На море, показавшемся из-за камней, было небольшое волнение. Широкие и длинные волны колыхали поверхность океана, как играющую на ветру огромную джинсовую ткань. Два белых пятнышка яхт сразу бросались в глаза. Они были уже далеко — самая большая проблема разрешилась.
— Взорвать бы еще эту гору, — сказал Макар Шефу, когда они вернулись к вилле.
Лана дернула его за рукав.
— Здесь же еще полно людей.
— Лана, не занудствуй… Ты сама говорила, что вся информация и аппаратура не должны достаться земным правительствам. А эти твари, что здесь остались — он показал рукой в сторону бунгало — они, как тараканы, выживут не беспокойся. В лес переберутся, одичают — новая раса будет.
Мюллер обвел всех взглядом.
— Если я выполнил свои обязательства, то прощайте. Надеюсь, остаток своих дней я проведу в одиночестве.
Он отодвинул Макара в сторону и косолапо-размашисто пошагал к крыльцу.
— Не отпускайте его, — шепнул профессор.
Макар махнул рукой.
— Ладно, он сдержал слово.
Когда фигура Шефа скрылась в дверях, Брэд спросил:
— Надеюсь, обещание, данное мне, вы тоже выполните?
— Насчет жизни-то? — Бережной почесал затылок. — Не хотелось бы, но уж раз обещали…
— Тогда быстрее к самолету. Остров напичкан взрывчаткой. Шеф и без ваших просьб уничтожит не только гору, а весь Янус, как только отойдет на безопасное расстояние.
— Каким он был, таким и остался, — сплюнул Макар.
— Срочно берем джип и на аэродром! — повторил профессор.
Все трое поспешили к гаражу.
— С Карлосом плохо поступаем, не похоронили его, — вспомнил Бережной.
— Какой Карлос? — опешил Брэд. — Шеф уже, наверное, спустился к лодке. У нас полный цейтнот!
Скоро они уже быстро катились по извилистой гладкой дороге в нижнюю часть острова. Брэд сидел за рулем, Макар рядом, повернув ствол калашникова в профессора, а Лана, с развевающимися на ветру волосами, на заднем сидении.
Брэд вел машину резко, гнал, впритык вписываясь в повороты.
— Полегче давай, — сказал ему Бережной. — А то и до самолета не доедем.