-->

Подвиг 1968 № 01 (Приложение к журналу «Сельская молодежь»)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Подвиг 1968 № 01 (Приложение к журналу «Сельская молодежь»), Гамарра Пьер-- . Жанр: Прочие приключения / Публицистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Подвиг 1968 № 01 (Приложение к журналу «Сельская молодежь»)
Название: Подвиг 1968 № 01 (Приложение к журналу «Сельская молодежь»)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 265
Читать онлайн

Подвиг 1968 № 01 (Приложение к журналу «Сельская молодежь») читать книгу онлайн

Подвиг 1968 № 01 (Приложение к журналу «Сельская молодежь») - читать бесплатно онлайн , автор Гамарра Пьер

Борцам против фашизма

посвящается

Нашей непреклонной целью является уничтожение германского милитаризма и нацизма и создание гарантии в том, что Германия никогда больше не будет в состоянии нарушить мир всего мира. Мы полны решимости… стереть с лица земли нацистскую партию, нацистские законы, организации и учреждения; устранить всякое нацистское и милитаристское влияние из общественных учреждений, из культурной и экономической жизни германского народа и принять совместно такие другие меры к Германии, которые могут оказаться необходимыми для будущего мира и безопасности всего мира.

Из Заявления Глав Правительств США, Советского Союза и Великобритании на Ялтинской конференции в феврале 1045 года.

Уничтожить национал-социалистическую партию и ее филиалы и подконтрольные организации, распустить все нацистские учреждения, обеспечить, чтобы они не возродились ни в какой форме, и предотвратить всякую нацистскую и милитаристскую деятельность или пропаганду.

Из Потсдамского соглашения 1045 года.

…В Западной Германии создана самая благоприятная среда для деятельности нацистских организаций и группировок, для возрождения идеологии милитаризма и реваншизма, для формирования агрессивных внешнеполитических и военных доктрин.

Сегодня народы поставлены перед новым фактом) на политическую и государственную арену ФРГ вышла национал-демократическая партия — прямая наследница гитлеровской национал-социалистической партии.

Чего добивается национал-демократическая партия ФРГ? Прежде всего — открыто выдвигается требование перестройки границ европейских государств, Захвата территорий других государств. Австрийская нация объявляется «искусственным изобретением». Неонацисты замахиваются на Северную Италию (Южный Тироль), на все территории, где мало-мальски звучит немецкая речь.

Из Заявления Советского правительства правительству США от 8 декабря 1067 года.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

6

Плаха — по-чешски «пугливая». (Прим. ред.)

7

Пропуск на выход (нем.)

8

Ты у меня смотри! (нем.)

9

Отдых (нем.)

10

В рукописи имя не проставлено. (Прим. ред.)

11

Район Вены

12

Тирольский народный танец. (Прим. пер.)

13

Полотняная обувь на веревочной подошве. (Здесь и далее примечания переводчика.)

14

Добрый день (испан.)

15

Бог мой (испан.)

16

Кто знает? (испан.)

17

Господин учитель (испан.)

18

Благодарю (испан.)

19

Душенька (испан.)

20

Отвори-ка дверь, тяжела она. Где же, где же ключ от ее замка? (испан.)

21

Честь (испан.)

22

Ночь, ирисы, любовь, сердце (испан.)

23

Любовь, сердце, розы, ночь (испан.)

24

Кровь, ночь, розы, любовь (испан.)

25

Да, да, сеньор… Через горы… Очень высоко… Да… Очень трудно… (испан.)

26

Голосом смерти нарушен мир твой, Гвадалквивир, голосом смерти задушен тот голос, что ярче гвоздик. (Гарсиа Лорка, Цыганский романсеро. Перевод И.Тыняновой.)

27

Хорошо, хорошо! (испан.)

28

Друг мой (испан.)

29

Боже мой! (испан.)

30

Да, представьте себе, сеньор учитель! (испан.)

31

Просто чудо! (испан.)

32

Что за прелесть! (испан.)

33

Чертов сын (испан.)

34

равда, сеньорита Хуанита? (испан.)

35

Перевод этой и последующих песен сделан Э.Балаевым

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название