Смертоносный груз «Гильдеборг»
Смертоносный груз «Гильдеборг» читать книгу онлайн
Ганс Краус с трудом устраивается на судно «Гильдеборг», которое отправляется в, казалось бы, обычный рейс. Оставшись в живых после гибели всей команды, преследуемый по пятам теми, кто желает сохранить тайну исчезновения груза «Гильдеборга», Ганс стремится вернуться домой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Я допил бренди. Оно поставило меня на ноги, вернуло хорошее настроение. С новой энергией я погрузился в переливающийся людской поток. Я знаю, что здесь стоит на якоре, и буду осторожен. Я ведь Шиппер, Бернард Шиппер, у меня есть подтверждающие это документы. Временами я поглядывал на витрины магазинов, полные иностранного товара. Японские транзисторы, индийский текстиль и китайские украшения. Фотографии голых женщин всех цветов кожи, меняльные конторы и филиалы международных банков, агентства авиакомпаний, все напихано и спрессовано, втиснуто друг в друга. Борьба за каждый метр тротуаров, ступеней и проездов. Компании, названия которых я никогда не слышал. "Вашингтон Пост" — агентство печати.
Дощечка была совсем маленькой, только случайно в этом потоке она бросилась мне в глаза. Но я сразу же остановился. "Вашингтон Пост"… В голове у меня мелькнула сумасшедшая мысль, гениальная! "Вашингтон Пост"… А что если я продам «Гильдеборг», что если я расскажу?.. Открою миру тайну того, как погибла целая команда, как прикончили Гута, куда исчезли 200 тонн U308 — Я уже не на юге, здесь — свободный мир! Я возьму недорого — авиабилет в Европу. Я стоял и смотрел на архаический заголовок американской газеты. Толпа тормошила меня, обтекала и увлекала за собой. Мне нужно было взвесить эту мысль, понять ее, но мною уже начало овладевать прежнее нетерпение. Не ждать, воспользоваться случаем!
Я быстро зашагал и пробился к лестнице дома. Эта идея влила в меня новую энергию.
Я вбежал на второй этаж и нажал кнопку звонка. Вот оно! Двери открылись сами.
За пишущей машинкой сидела девушка цвета "кофе с молоком".
— Привет, красавица, — сказал я весело, — нет ли здесь шефа?
— Привет, — ответила она таким же тоном. Мгновение она еще печатала, а потом повернулась. Большие полные губы растянулись в улыбке. — Шеф приходит в одиннадцать. Может быть, я могла бы рассмотреть ваше дело сама? — сказала она с американским акцентом.
Мы приглянулись друг другу с первого мгновения.
— Не могла бы, золотце, я хочу предложить ему коммерцию, большое дело, и притом это вопрос жизни и смерти. Во всем остальном готов иметь дело с тобой.
— Хотите еще чего-нибудь выпить?
Я понял, что она меня высмеивает. Веду себя как сумасшедший. Наверняка она американка, возможно, с университетским образованием. Скорее всего, с университетским — за океан других не посылают.
— Спасибо, с удовольствием.
Она встала и продефилировала передо мной, как на параде. Высокая, полная, никаких мальчишеских бедер.
— Конечно, я могла бы рассмотреть это дело сама! — и поставила передо мною стаканчик.
Я отрицательно покачал головой.
— Сожалею, но в самом деле нет, все что угодно, но только не это. — Она посерьезнела. Теперь, видимо, я не казался ей нализавшимся. — Вот если с вашим шефом заключу контракт, то приглашу вас на обед! Пойдете?
Глаза встретились. Короткое замыкание.
— Спасибо, почему бы нет? — И она села к своему столу. — Но, скорее всего, придется посылать за бутербродами, — сказала она скептически, чтобы я не представлял себе все в розовом свете. Она снова взялась за работу, а я сидел и смотрел.
— Когда вы прилетели? — спросила она, даже не подняв голову.
— Сегодня утром…
Как ей это могло прийти в голову?
— Издалека?
Я пожал плечами.
— Я знаю здесь практически всех европейцев, а вы — новый, совсем новенький, — улыбнулась она ласково и кокетливо посмотрела на меня. Но звучало это так, как будто она сказала "совсем глупенький".
— Как младенец, — добавил я. Она кивнула.
— Не выпьете со мной?
— Только за обедом — если он будет. Теперь у меня масса работы. Только не ждите, что с шефом вам все это легко удастся.
— Будь я репортером, я бы не раздумывал. У кого есть профессиональное чутье, не позволит себе упустить такую возможность.
Чуть позже одиннадцати в кабинет ввалился энергичный лысый мужчина в полотняном костюме, с ярко, разрисованным галстуком.
— Привет, Тедди, — сказала красавица.
Он пробежал через приемную в соседнюю комнату. Меня даже не заметил.
— Дневные сообщения подготовлены? — гаркнул он за дверьми.
— Как раз заканчиваю!
— Отлично! Что нового? — Он снял пиджак и заглянул в комнату, — Привет, Джоссела…
— Этот господин… — откашлялась она, — новый…
Он посмотрел на меня и ослабил галстук.
— Гиббонс, — сказал он и протянул мне руку.
— Представлюсь позднее, если позволите. У меня для вас предложение, точнее — сделка…
Он бросил взгляд на Джосселу, патом на меня и, наконец, пожал плечами.
— Ладно, пройдите!
Я вошел в его кабинет и тихо закрыл двери. Внизу под окнами грохотала улица. Мне пришло в голову, что это не имеет смысла. Лучше всего мне надо было бы поискать судно.
Гиббоне устроился за письменным столом и молчал. Ждал. Я тоже.
— Пожалуйста, — сказал он наконец. Я сел в плетеное кресло против его стола.
— Слышали вы когда-нибудь о судне "Гильдеборг"? — Он кивнул. — О грузе U308?
Он снова качнул головой.
— Могу вам сказать, куда исчезло это судно и что стало с грузом. Я плавал на нем!
Он неподвижно смотрел на меня. Я не мог отгадать, о чем он думает.
— Но вы должны, скорее всего, заявить об этом в Евроатом…
Это звучало так, будто он просил:
"Не ходи ко мне, парень".
Я встал.
— На открытке из Дар-эс-Салама, не так ли? — сказал я таким же тоном. Это мне не приходило в голову, спасибо вам! — И я пошел к дверям.
— Подождите!
— Зачем? Я искал репортера, который может позволить себе написать о «Гильдеборг». Но ошибся, извините.
Я открыл двери. Джоссела сидела за столом, слушала. Снисходительно улыбнулась. Видимо, и ей с шефом было тоже нелегко.
— Вернитесь, дружище! — Я медленно прикрыл двери — ни в чем не надо перебарщивать. — Начните, я послушаю!
— Мне нужен авиабилет в Европу и тысяча долларов на дорогу. Не опубликовывайте ничего из того, что узнаете, до тех пор, пока я отсюда не уберусь. Это мои условия.
— С чего вы взяли, что я пожелаю купить вашу информацию? Что она будет интересовать меня? И как я узнаю, что вы не водите меня за нос?
Я сел.
— Это вы должны решить сами, рисковать будем оба. Вы — тем, что лишитесь денег, а я — жизнью. Потом отступать будет некуда.
— Гм… вы матрос?
Я сунул руку в карман и подал ему паспорт.
— Бернард Шиппер, фермер, — сказал я.
Он посмотрел на фотографию, потом на меня.
— Похож я на фермера? — спросил я.
Он снова перелистал паспорт и ничего не сказал. Я полез в другой карман и положил на стол удостоверение "Анти-Террористической Унии". Ганс Краус сержант. Он уже не улыбался.
— Я бегу из Порт-Элизабета через Родезию и Замбию прямо сюда. Мне нужен авиабилет в Европу, а ту тысчонку оставьте себе, я уже сыт по горло.
— Ладно, говорите, — сказал он почти шепотом и включил магнитофон.
Я протянул руку и, в свою очередь, выключил его.
— Записывать ничего не будем, я ведь не хочу, чтобы меня прикончили. Хочу остаться в стороне, это — условие. Исчезнуть и жить в покое. Вам должно быть достаточно стенограммы.
— Джоссела! — позвал Гиббонс раздраженно.
Тонкое шелковое платье плотно прилегало к ее телу. Она заложила ногу за ногу и открыла блокнот. Гиббонс не воспринимал ее, видимо, — уже привык. Но я увидел Гледис. Они ничем не были похожи, даже цветом кожи. Джоссела казалась намного темнее. Однако Гледис показалась на песчаной дорожке, ведущей среди тропической растительности к белому бунгало с трупом Гута. Как многим я ей был обязан. Не будь ее, схватили бы меня сразу, в Солсбери.
Гиббонс что-то неприветливо проворчал, видимо, попросил, чтобы я, наконец, начал, а Джоссела наблюдала за мной большими темными глазами. Такие я видел всюду вокруг себя. В солсберийском поселении, из кузова бронетранспортера — это смотрела Африка. Я уже понимал этот взгляд, он был недоверчивый и укоризненный. Во всех глазах я видел укор. В них отражалась вина моей белой кожи.