Золотой Будда
Золотой Будда читать книгу онлайн
Золотой Будда.
Бесценная реликвия, за которой охотятся авантюристы из многих стран мира. Но… важна ли для них сама статуя? Последний из «благородных авантюристов», капитан судна «Орегон» Хуан Кабрильо, в чьи руки случайно попадает Золотой Будда, внезапно обнаруживает, что этот артефакт — тайник, в котором спрятаны бесценные документы.
Отныне на Кабрильо объявлена настоящая охота — и его враги постараются, чтобы он унес тайну Золотого Будды с собой в могилу…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
После этого Сенг прошел между лодок и протянул Казиму диск.
— Это координаты корабля — мы сделали их точную копию. Давай постараемся держать дистанцию в десять футов или около того. Тогда поле радара сможет прикрывать нас обоих.
Казим кивнул.
— Будь спокоен, Эдди.
— Отлично, Марк, — тихо сказал Сенг, отпуская канат, — можешь выводить нас отсюда.
Мерфи надавил на рычаг управления, и две лодки медленно погрузились в пучину. Еще через несколько мгновений они уже скользили по воде под проливным дождем на скорости примерно тридцать узлов. Они были невидимы для всех детекторов и радаров. Если бы кто-то предпринял попытку прислушаться к шуму двигателей, то единственное, что он бы смог услышать, было завывание ветра и звуки приближающегося шторма. Помощь уже была близко.
Два часа утра троица встретила в туннеле под землей.
Это была не такая уж большая проблема, как могло показаться с первого взгляда. В данный момент нарастала главная угроза. Хорнсби посмотрел вперед, туда, где большая стоковая труба сливала свое содержимое прямо в главный проход. Что будет, если маленькие струйки из боковых стоков превратятся в мощные водные потоки, было страшно представить. Сток прямо перед ними выбрасывал воду с такой же силой, как пожарный гидрант.
— Начиная оттуда, — сказал Медоуз, — мы погрузимся в воду раза в два глубже, чем сейчас.
Вода уже доходила им до колен, и чем дальше они продвигались вперед, тем выше она поднималась. Сейчас они попали в безвыходное положение. От этого места и до конца их пути вода поднимется слишком высоко, так высоко, что по ней невозможно будет пройти.
— Давайте надуем плоты, — беспокойно произнес Джонс.
Хорнсби открыл одну из сумок и вытащил из нее пару сложенных плотов. Из второй сумки он достал маленький баллон с газом, прикрутил его к плоту и повернул выключатель. Плот начал быстро разворачиваться и наполняться воздухом. Через пару минут Хорнсби повернул выключатель в обратную сторону.
— Нам придется положить Будду на один плот, — сказал Хорнсби, — а мы сами разместимся на втором.
— Ты боишься перегруза? — спросил его Джонс.
— Каждый плот рассчитан на вес максимум в семьсот фунтов, — пояснил Хорнсби.
— Поскольку никто из нас не весит меньше ста фунтов, то ему придется прокатиться в одиночестве.
Медоуз начал распаковывать второй плот. Он вытащил его из сумки и прикрепил к нему баллончик с газом. Пока плот наполнялся, Медоуз заговорил.
— Как вы думаете? — спросил он своих партнеров. — Нам стоит запустить Будду первым или пусть он плывет следом за нами?
Хорнсби на мгновение задумался.
— Если он будет сзади, его вес сможет нас на что-нибудь натолкнуть.
— Но если он будет первым, — предположил Джонс, — мы можем выпустить переднюю веревку, если во что-нибудь влипнем.
Медоуз посмотрел на бурлящий сток прямо перед ними.
— У нас не слишком-то большой выбор, — сказал он, указывая на прибывающую воду. — Думаю, нам стоит просто плыть по течению.
— Тогда он первый, — сказал Джонс, подхватывая Будду с одной стороны, чтобы закинуть его на плот, — а мы просто прокатимся вслед за ним.
— Я все слышал, — сказал Медоуз.
— По-моему, в этом есть смысл, — добавил Хорнсби.
Глава 26
— Талбот? — удивился Спенсер. — Ты тоже принимаешь в этом участие?
Хэнли подошел к Спенсеру поближе и остановился, чтобы дилер смог его хорошенько рассмотреть. Наконец он решил, что успешно прошел визуальный тест — Спенсер явно ждал от него ответа на свой вопрос.
— Уин…стон Спен…сер, ты старый… — Хэнли закашлялся.
Его голос звучал как в школьной радиотрансляции через дешевые приборы. Хэнли пошевелил маленькие рычажки в своей голосовой коробочке и заговорил своим нормальным голосом.
— Кевин, — сказал он, — иди взгляни на это — мне казалось, я все сделал правильно.
Никсон подошел поближе и перевернул коробочку вниз головой. Он вытащил шариковую ручку из нагрудного кармана и нажал на маленький рычажок, втиснутый между двух бороздок.
— У вас, босс, стоял режим, который обычно используется для телефонных трансмиссий, — пояснил Никсон. — Попробуйте теперь.
— Приветствую, Уинстон, — произнес Хэнли. — Давненько не виделись.
Спенсер уставился на говорящего и недоуменно покачал головой. Если бы он только что сам лично не присутствовал при этих таинственных шпионских манипуляциях, он бы ни за что в жизни не поверил, что такое вообще возможно. И был бы абсолютно прав. Теперь эти люди создали какое-то подобие робота. Кто знает, что им дальше может прийти в голову?
— Мистер Талбот, — наконец ухитрился произнести Спенсер.
— Я думаю, Кевин, что тебе удалось ее наладить, — сказал Хэнли.
Спенсер застыл в каком-то оцепенении.
— Отлично, теперь прошу внимания, — обратился ко всем Кабрильо, — время пришло.
Детектив Лин По рассматривал массу расплавленного застывшего металла. Поддерживающие балки помоста из-за раскаленного воздуха и огня превратились в причудливую гротескную фигуру. Эти обломки расположились вокруг останков двух мотоциклов наподобие черных щупальцев гигантского осьминога. С одной стороны пожарища прогуливался поисковик с собакой.
— Сэр, — обратился к нему поисковик, — собака не чувствует никаких признаков человеческих останков.
— Это значит, что их там нет? — уточнил По.
— Обычно нужно очень сильное пламя и высокие температуры, чтобы превратить труп в полный прах. Если бы там было хоть что-то не совсем догоревшее, она бы непременно почуяла.
По снова взглянул на обломки. Огонь расплавил асфальт на дороге, а части металлического каркаса намертво впаялись в мостовую. Не было практически никакой возможности хотя бы приблизительно определить, что может быть там внутри.
— Закрепите крюком за конец, — распорядился По, — и вытащите все с помощью грузовиков. Я хочу увидеть, что там внутри.
Пожарный побежал вынимать цепь из отделения в грузовике, где хранились все подсобные предметы и инструменты, которые могли пригодиться на пожаре. Через несколько минут он закрепил цепь одним концом за обломки, и другой конец был накрепко приделан к бамперу его грузовика. Очень медленно пожарный направил грузовик вперед, и обломки потихоньку вылезли из асфальта. Протащив их еще несколько футов подальше на север, пожарный остановил машину.
— Так достаточно? — крикнул он через окно, обращаясь к По.
— Прекрасно, — ответил По, разглядывая крышку люка, оказавшуюся под обломками.
Наклонившись, По попытался приподнять крышку, но потерпел неудачу. Другой пожарный вытащил из грузовика необходимые инструменты и попробовал подцепить крышку люка за небольшое отверстие сбоку. Крышка поддалась, и он отбросил ее на несколько футов в сторону. После этого По вытащил из кармана маленький фонарик и посветил вниз в открывшееся отверстие.
— В яблочко, — сказал он.
Он взял в руки свой сотовый телефон и соединился с городскими властями.
— Сэр, — сказан он, — мне кажется, я знаю, куда направляется Золотой Будда из храма А-Ма.
На побережье Макао было целых шесть участков, которые избежали столкновения со штормом. Сенг со своей командой направлялись к одному-единственному, который имел для них принципиальное значение. Проведя «Зодиаки» мимо прибрежных скал, Сенг пошел проверять металлические решетки. Квадратный экран был сделан из цилиндрического стока с отверстиями в некоторых местах два фута на два фута, а кое-где даже больше, чтобы мусор мог свободно проходить насквозь. Сток был соединен под углом с бетонной пластиной, которая была прикреплена к штормовой сточной трубе большими болтами. Сенг вернулся обратно на лодку и достал ящик с инструментами. Он нашел патрон нужного размера, прикрепил ее к работающему от батареек гаечному ключу, потом пошел обратно к металлической решетке и начал отвинчивать болты. Когда болты были наконец откручены, Сенг, Казим, Мерфи и Хаксли встали по углам решетки и вынули ее из пазов. Вода хлынула из открывшегося пространства, и у Казима с Мерфи возникли небольшие трудности из-за камней, застрявших с их стороны решетки, но они справились с ними и отодвинули решетку в сторону. Тогда все уставились в открывшееся отверстие.